ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Subscribe to Russian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Xbench: error loading glossary Yana Deni
Nov 6
8 194 Yuriy Vassilenko
Nov 7
 ввод терминологии / готовых переводов в КАТы    ( 1... 2) Vladimir Dubisskiy
May 14
15 655 Yana Deni
Nov 7
 Как теперь бороться с гуглом?    ( 1... 2) Yuri Dubrov
Nov 6
17 711 Maxim Manzhosin
Nov 7
 OCR дореформенного русского текста boostrer
Nov 6
4 259 Nadezhda & Vatslav Yehurnovy
Nov 7
 "жемчужины" перевода    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102... 103) Sergei Tumanov
Sep 29, 2004
1530 370708 Yana Deni
Nov 6
 .Net Framework и Synergy 2007 Konstantin Chernoukhov
Nov 1
6 364 Konstantin Chernoukhov
Nov 6
 Обслуживание больших ТМ. Советы.    ( 1, 2... 3) Sergei Leshchinsky
Oct 28
36 1266 Radian Yazynin
Nov 6
 Дубляж, закадровый перевод Oleg Osipov
Nov 5
10 336 Oleg Osipov
Nov 6
 Звериный оскал кризиса    ( 1... 2) Oleg Delendyk
Nov 3
26 1042 Jarema
Nov 5
 Пунктуация с обращением    ( 1, 2... 3) Vova
Nov 3
38 1107 Tatiana Pelipeiko
Nov 4
 Trados 7 и Trados 2007 - совместимость? Konstantin Chernoukhov
Oct 29
11 402 Konstantin Chernoukhov
Nov 2
 Off-topic: Творчество против бухгалтерии    ( 1... 2) Evgueni Terekhin
Sep 1
18 1522 Maksym Kozub
Oct 31
 Останавливается диск. Что делать? boostrer
Oct 26
11 710 boostrer
Oct 30
 Как найти справочник сокращений употребляемых в телеграммах?    ( 1... 2) GaryG
Oct 29
24 954 Nikolai Muraviev
Oct 30
 Употребление their    ( 1... 2) Yana Deni
Oct 28
16 885 Vladimir Dubisskiy
Oct 30
 Off-topic: Помогите найти стихотворение (на немецком) Nikolai Muraviev
Oct 28
3 242 Oleg Delendyk
Oct 29
 Перечисление действий с объектами — согласования    ( 1... 2) Sergei Leshchinsky
Oct 4
28 2350 Mykhailo Voloshko
Oct 29
 Office for MAC 2004: where/how to get Cyrillic fonts Andrea Re
Oct 23
10 521 Larissa Dinsley
Oct 28
 Объявляется дополнительный набор в команду по локализации сайта    ( 1, 2... 3) Natalie
Aug 30, 2008
38 4025 Vitaliy Dzivoroniuk
Oct 28
 Подготовка к осенне-зимнему периоду    ( 1... 2) Sergei Tumanov
Oct 24
19 1189 Sergei Leshchinsky
Oct 28
 Эх, не ценят переводчиков россияне    ( 1, 2... 3) Viktor Nikolaev
Oct 8
40 3088 Oleg Delendyk
Oct 27
 Or and and - и или или? boostrer
Oct 24
11 710 Mikhail Yanchenko
Oct 27
 "Russian" attitudes    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) GaryG
Aug 10, 2003
102 18046 Jarema
Oct 26
 Буква Ё    ( 1, 2, 3... 4) Alexander Shchekotin
Aug 28
52 3128 Andrej
Oct 26
 Конференция ProZ Guli Abbasova
Sep 28
14 1132 Yana Deni
Oct 26
 Голосовой ввод и управление. Программа "Горыныч" (DNS-рус). Опыт использования. Sergei Leshchinsky
Oct 25
4 639 Natalie
Oct 25
 Off-topic: Какая музыка сейчас играет у вас на компьютере?    ( 1, 2, 3, 4... 5) Aleksandr Okunev
Dec 24, 2005
62 3380 DZiW
Oct 25
 замечательный стишок про нас    ( 1... 2) Olga Prisekina-Olrichs
Oct 22
19 1201 Jarema
Oct 24
 Буква Ё/Е: форма написания Laurawue -
Oct 24
1 210 Natalie
Oct 24
 9-й конкурс переводов Англ.-Рус. -> куда пропали дислайки? (и другие вопросы)    ( 1... 2) Alexander Onishko
Oct 20
18 1077 Yelena Pestereva
Oct 24
 Редактирование машинного перевода?    ( 1, 2, 3... 4) Alexander Onishko
Oct 14
45 2658 Anait
Oct 23
 Off-topic: Инструкция по использованию переводчика Sergei Leshchinsky
Oct 15
13 779 Nikolai Muraviev
Oct 23
 Судeбные переводчики в России paolo coleine
Oct 21
4 402 paolo coleine
Oct 22
 Удивительное рядом или гримасы кризиса Olga Milenina
Jul 25
10 1189 Valery Afanasiev
Oct 22
 Память Idiom теперь можно конвертировать Sergei Leshchinsky
Oct 19
5 676 Sergei Leshchinsky
Oct 22
 Как вы переводите даты? Svetlana Nash
Oct 3
13 828 Remedios
Oct 21
 А как вы переводите shall в контрактах? sokolniki
Sep 23
8 732 Remedios
Oct 21
 Отключение уведомлений, приходящих по электронной почте Aljona Fuhrmann
Oct 21
1 229 Yuri Smirnov
Oct 21
 Off-topic: Отношение к "раскраскам" старых кинолент...    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) Nikolai Muraviev
May 4
91 4627 Nikolai Muraviev
Oct 21
 Перевод подзаголовка "Important!" в документации и софте    ( 1, 2... 3) Nikolai Muraviev
Oct 20
31 1217 Sergei Leshchinsky
Oct 20
 9-й конкурс переводов ProZ.com: проголосуйте, пожалуйста! Lucia Leszinsky
SITE STAFF
Oct 16
8 655 andress
Oct 19
 как быть переводчику, если оригинал - почти бред?    ( 1, 2... 3) Nik-On/Off
Dec 3, 2002
40 4611 boostrer
Oct 18
 Стоит ли...?    ( 1... 2) Dr_Serge
Oct 15
23 1263 Sergei Tumanov
Oct 17
 Какие слова из русского языка "укоренились" в других языках?    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) Nikolai Muraviev
Aug 21
97 4874 Maija Gulajeva
Oct 17
 медицинская терминология в немецком, английском и русском. Dr_Serge
Oct 12
10 630 Dr_Serge
Oct 16
 Ответы Суходрева на вопросы читателей Ленты.ру Zamira
Oct 13
6 868 Sergei Leshchinsky
Oct 15
 Русские песни, известные в Великобритании, США, Канаде и других англоязычных странах    ( 1, 2, 3... 4) Voloshka
Jul 31, 2006
47 4794 Larissa Dinsley
Oct 14
 Off-topic: Фильмы, которые обязательно надо посмотреть    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10) Voloshka
Jul 9, 2006
139 32312 Marina Aleyeva
Oct 9
 Почему я не появляюсь в поиске ПРОЗа? boostrer
Oct 7
9 622 boostrer
Oct 8
 Как в ТРАДОСе "перевернуть" ТМ? Nikolai Muraviev
Oct 1
13 841 Nikolai Muraviev
Oct 5
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization



Email tracking of forums is available only to registered users