https://www.proz.com/forum/translation_in_uruguay_la_traducci%C3%B3n_en_uruguay/83770-premio_otorgado_a_fabio_descalzi.html&text=PREMIO+OTORGADO+A+FABIO+DESCALZI+%28Translation+in+Uruguay+%2F+La+traducci%C3%B3n+en+Uruguay%29

话题中的页数:   [1 2 3 4] >
Off topic: PREMIO OTORGADO A FABIO DESCALZI
论题张贴者: Bettina Schewe
Bettina Schewe
Bettina Schewe  Identity Verified
乌拉圭
Local time: 23:45
English英语译成Spanish西班牙语
+ ...
Sep 13, 2007

Hola querida comunidad

Acabo de enterarme que durante una ceremonia realizada en la Cámara Nacional de Comercio y Servicios del Uruguay, a la que asistieron el Vicepresidente de la República, algunos ministros y otros invitados, nuestro colega FABIO DESCALZI recibió una mención a la originalidad en el rubro "exportación de servicios".

Fabio es un miembro activo de Proz, organizador de Powwows y cursos de actualización para traductores, que los traductores uruguayo
... See more
Hola querida comunidad

Acabo de enterarme que durante una ceremonia realizada en la Cámara Nacional de Comercio y Servicios del Uruguay, a la que asistieron el Vicepresidente de la República, algunos ministros y otros invitados, nuestro colega FABIO DESCALZI recibió una mención a la originalidad en el rubro "exportación de servicios".

Fabio es un miembro activo de Proz, organizador de Powwows y cursos de actualización para traductores, que los traductores uruguayos agradecemos de corazón.

Para un país con un mercado interno tan pequeño como el del Uruguay y un número sobredimensionado de profesionales, Fabio es un ejemplo para los uruguayos de que se puede trabajar en el mundo, sin tener que emigrar. Pero además, Fabio no solo se ha dedicado a esto del teletrabajo, sino que además ha dedicado su tiempo a aportarnos a los traductores uruguayos las herramientas que necesitamos para salir al mundo.

¡Felicitaciones, Fabio! ¡¡Un premio más que merecido!!
Bettina Schewe

[Editado a las 2007-09-13 23:13]
Collapse


 
María José Iglesias
María José Iglesias  Identity Verified
意大利
Local time: 04:45
Italian意大利语译成Spanish西班牙语
+ ...
Enhorabuena Sep 13, 2007

Muchas gracias, Bettina por compartirlo. Es un gran placer saber que nuestro querido amigo y moderador Fabio ha recibido este premio. ¡La verdad es que su generosidad, su humildad y su gran talento bien lo merecen!

Enhorabuena, Fabio. ¡Qué calladito te lo tenías!
Gracias de nuevo, Bettina.

María José


 
Andres & Leticia Enjuto
Andres & Leticia Enjuto  Identity Verified
Local time: 04:45
正式会员 (自2005)
English英语译成Spanish西班牙语
+ ...
¡Felicitaciones! Sep 13, 2007

¡Felicitaciones a nuestro hermano uruguayo!

Desde Rosario nos alegramos por tan merecido premio. Sos un orgullo y un ejemplo para la profesión.

SaludoZ

Andrés y Leticia Enjuto


 
René Cofré Baeza
René Cofré Baeza
德国
Local time: 04:45
German德语译成Spanish西班牙语
+ ...
Felicitaciones Sep 13, 2007

Realmente bien merecido.

Saludos


 
Maria Karra
Maria Karra  Identity Verified
美国
Local time: 22:45
正式会员 (自2000)
Greek希腊语译成English英语
+ ...
¡Felicitaciones Fabio! Sep 13, 2007

Estamos muy orgullosos de ti. Bien merecido de verdad.

Gracias Bettina por compartir; me doy cuenta que Fabio es muy humilde porque no nos había dicho nada.

María


 
Niraja Nanjundan (X)
Niraja Nanjundan (X)  Identity Verified
Local time: 08:15
German德语译成English英语
Congratulations, Fabio! Sep 13, 2007

Apologies for not writing in Spanish. I understand enough to know what this is about, but my Spanish is not good enough to write in this forum.

As others have said, Fabio deserves this recognition. He is doing a great service to his country as well as to the international translators' community.

Well done, Fabio!

Best regards,
Niraja


 
Yolanda Broad
Yolanda Broad  Identity Verified
美国
Local time: 22:45
正式会员 (自2000)
French法语译成English英语
+ ...

版主
Bravo, Fabio Sep 13, 2007

Sin duda, muy merecido, este premio.

Yolanda Broad


 
John Cutler
John Cutler  Identity Verified
西班牙
Local time: 04:45
Spanish西班牙语译成English英语
+ ...
Enhorabuena Sep 13, 2007

Enhorabuena Fabio, me alegro mucho por ti. ¡Qué ganes muchos más!

 
Mira Stepanovic
Mira Stepanovic  Identity Verified
塞尔维亚
Local time: 04:45
English英语译成Serbian塞尔维亚语
+ ...
Congratulations Fabio Sep 13, 2007

I wish I knew Spanish, but my (limited) knowledge of Italian helped me understand (partially) what this is all about. I wish someone could translate it to English , thank you.

Way to go Fabio!

Mira


 
Mayte Vega
Mayte Vega  Identity Verified
阿根廷
Local time: 23:45
English英语译成Spanish西班牙语
+ ...
¡Qué buena noticia! Sep 13, 2007

¡Felicitaciones!

Cariños,

Mayte


 
Olaf Reibedanz
Olaf Reibedanz  Identity Verified
哥伦比亚
Local time: 21:45
正式会员 (自2003)
English英语译成German德语
+ ...
Felicidades! Sep 13, 2007

Felicidades Fabio!



 
Monika Coulson
Monika Coulson  Identity Verified
Local time: 20:45
正式会员 (自2001)
English英语译成Albanian阿尔巴尼亚语
+ ...
SITE LOCALIZER
How special! Sep 13, 2007

Bravo, Fabio!


Monika


 
Maya Gorgoshidze
Maya Gorgoshidze  Identity Verified
格鲁吉亚
Local time: 06:45
正式会员 (自2004)
English英语译成Georgian格鲁吉亚语
+ ...

版主
My Congratulations, Fabio! Sep 13, 2007

Hello Fabio,

Receive my sincere congratulations and warm greetings
I am very glad to hear that you have awarded the prize, I am sure you deserve it

Maya


 
Fabiana Papastefani-Pezzoni
Fabiana Papastefani-Pezzoni  Identity Verified
阿尔巴尼亚
Local time: 04:45
正式会员 (自2003)
English英语译成Albanian阿尔巴尼亚语
+ ...
Bravo Fabio Sep 13, 2007

How special. Please accept my congratulations.

Kind regards from Kiev,

Fabiana


 
NancyLynn
NancyLynn
加拿大
Local time: 22:45
正式会员 (自2002)
French法语译成English英语
+ ...

版主
Good news! Sep 13, 2007

Congratulations, Fabio!

Nancy


 
话题中的页数:   [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

本论坛的版主
Laureana Pavon[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

PREMIO OTORGADO A FABIO DESCALZI


Translation news in 乌拉圭





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »