Glossary entry

English term or phrase:

disposal (of a body)

Polish translation:

rozporządzenie (ciałem)

Added to glossary by Michal Berski
Apr 24, 2005 18:07
19 yrs ago
40 viewers *
English term

disposal (of a body)

English to Polish Other Other
jak napisać, że pozbyto się zwłok w oficjalnym świadectwie? ;-))
Change log

Apr 24, 2005 18:14: leff changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): bartek

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Non-ProZ.com Apr 25, 2005:
Nie przypominam sobie. Je�li tak by�o, to przepraszam (w podr�cznikach, z kt�rych prowadz� kursy s� w�a�nie takie s�owa :-O).
leff Apr 24, 2005:
Bo dziś już raz przeklasyfikowywałem Twoje pytanie. Ale może faktycznie 'uparcie' było trochę na wyrost :-)
Non-ProZ.com Apr 24, 2005:
sorry. Ale dlaczego uparcie?
leff Apr 24, 2005:
Dlaczego uparcie zadajesz pytania jako non-PRO (dawniej Easy)? Czy naprawd� uwa�asz, �e to jest "question for language learners"?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Rozporządzenie ciałem

tak zawsze to tłumaczę (pogrzeb, kremacja, itp.)
Peer comment(s):

agree bej
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "O to chodziło."
6 mins

usunięcie / przekazanie / pochowanie

i co tam jeszcze
a w ktorym momencie w tekscie nastepuje ten disposal ? :-)

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-04-24 18:22:02 GMT)
--------------------------------------------------

j jeszcze jedno:
sposob postepowania ze zwlokami - w szcegolnych przypadkach i jesli w kontekscie zagra
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search