08:17 May 23, 2005 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Linguasphere France Local time: 03:01 | ||||||
Grading comment
|
where applicable in the scope of services voir ci-dessous Explanation: En ce qui concerne les services, le fournisseur proposera et mettra en place, si applicable, une solution autonome complète intégrée au...... bonne chance |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
where applicable in the scope of services Au regard de la portée des services,le fournisseur devrait proposer et implémenter,si applicable,.. Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
where applicable in the scope of services S'il y a lieu dans le cadre des prestations Explanation: where applicable : s'il y a lieu une variante peut être si cela est nécessaire. in the scope, peut également se traduire par "dans le cadre", ce qui ici me semble le plus approprié. Services : prestations ou services, tout dépend de la traduction choisie pour ce terme -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs 36 mins (2005-05-23 17:53:55 GMT) -------------------------------------------------- j\'ajouterai \"objet des présentes\" ou une tournure de ce style après \"prestations\" pour que la phrase ait une meilleure syntaxe. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.