Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Ponto Eletrônico
English translation:
Electronic Timecard System
Added to glossary by
Jorge Rodrigues
Jun 2, 2005 19:30
19 yrs ago
20 viewers *
Portuguese term
Ponto Eletrônico
Portuguese to English
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
IT-related HR
In the Sentence: "tive de bater o ponto eletrônico ao chegar ao trabalho".
Is there en equivalent in (US) English for 'Ponto Eletrônico', of the kind which can read fingerprints?
If yes, what's the usage? "bater..."???
Is there en equivalent in (US) English for 'Ponto Eletrônico', of the kind which can read fingerprints?
If yes, what's the usage? "bater..."???
Proposed translations
(English)
5 +2 | Electrical Timecard System | Jorge Rodrigues |
5 | electronic attendance system | Marcia Oliveira |
5 | LSS (Live Scan System) | Walkiria De Sousa |
Change log
Jun 2, 2005 19:31: Carlos Angelo changed "Language pair" from "English to Portuguese" to "Portuguese to English"
Proposed translations
+2
12 mins
Portuguese term (edited):
Ponto Eletr�nico
Selected
Electrical Timecard System
Minha sugestão. Aliás, nem é tão minha assim.... Já apareceu no Kudoz há alguns meses.
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-06-02 19:44:39 GMT)
--------------------------------------------------
To register with the Electrical Timecard System.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-06-02 19:48:32 GMT)
--------------------------------------------------
Electronic Timecard System. Then: to register wtih the Electronic Timecard System.
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-06-02 19:44:39 GMT)
--------------------------------------------------
To register with the Electrical Timecard System.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-06-02 19:48:32 GMT)
--------------------------------------------------
Electronic Timecard System. Then: to register wtih the Electronic Timecard System.
Peer comment(s):
agree |
Eduardo Queiroz
: eletronic is a little better.
1 hr
|
Obrigado, Eduardo.
|
|
agree |
Bett
: I think electronic is better too...
2 hrs
|
Thanks, Bett.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
3 mins
Portuguese term (edited):
Ponto Eletr�nico
electronic attendance system
.
37 mins
Portuguese term (edited):
Ponto Eletr�nico
LSS (Live Scan System)
César, AFAIK, se o tal sistema de "ponto" ou "controle de admissão" usa a leitura de impressões digitais, deve estar incluído na categoria de "Live Scan Finger Print System (Sistema para Leitura de Impressão Digital Ao Vivo", chamado de LSS.
E o verbo acho que só pode ser "to check"
Seria algo como:
"I've got checked off by a LSS scan when I came to the office."
or:
"I had to check off myself at a LSS scan when I came into the office"
Bem, dá para ver que versão não é minha praia, é apenas uma sugestão. Mas o sistema de leitura de impressões digitais é mesmo LSS.
Sorte e bom trabalho. Espero que ajude.
E o verbo acho que só pode ser "to check"
Seria algo como:
"I've got checked off by a LSS scan when I came to the office."
or:
"I had to check off myself at a LSS scan when I came into the office"
Bem, dá para ver que versão não é minha praia, é apenas uma sugestão. Mas o sistema de leitura de impressões digitais é mesmo LSS.
Sorte e bom trabalho. Espero que ajude.
Discussion