GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:54 Nov 10, 2001 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Robert INGLEDEW Argentina Local time: 02:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | area on loan |
| ||
5 +1 | borrow pits |
| ||
5 +1 | borrow pits |
|
area on loan Explanation: depends on the type of contract - if area is actually loaned, above works. If a lease, leased premises,etc. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
borrow pits Explanation: It is those areas where soil is extracted for earthworks (dams, road construction, etc.). They must be kept free of water. I am sure this is the right answer. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
borrow pits Explanation: this is an environmental term. The technical terms in Spanish are either canteras or zanjas de prestamo - where you take dirt or rock from to place elsewhere (as a quarry). I suppose you could call them borrow areas or zones. Usually, once you begin to dig you end up with a ditch or hole of some sort. good luck |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.