prehodnica

German translation: Übergangszone /-bereich

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Slovenian term or phrase:prehodnica
German translation:Übergangszone /-bereich
Entered by: Béatrice Leclercq

09:36 Jul 26, 2005
Slovenian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Stra�enbau / Geometrie
Slovenian term or phrase: prehodnica
Es geht um eine Straßenbauverordnung. Der Satz lautet:

Geometrijski elementi osi ceste so prema, krožni lok in *prehodnica*.

Folgendes habe ich im SSKJ gefunden, aber mir fällt kein deutsches Wort dazu ein:

prehódnica -e ž ()
◊ geom. ploskev, vrinjena med dve ločeni ploskvi tako, da tvori neprekinjen in neoviran prehod z ene ploskve na drugo;
grad. del cestišča, železniške proge, ki omogoča boljši prehod krožnega loka v ravni del cestišča, železniške proge;
žel. naprava, ki pri vlaku omogoča prehod iz enega vagona v drugega.

Vielen Dank für eure Hilfe!
Béatrice Leclercq
Germany
Local time: 00:47
Übergangszone
Explanation:
Prehodnica pomeni prehod iz preme v krivino, to so preèni nakloni, ki so pomembni za varnost v cestnem prometu.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 26 mins (2005-07-26 14:03:09 GMT)
--------------------------------------------------

oder Übergangsbereich
Selected response from:

Tjasa Kuerpick
Slovenia
Local time: 00:47
Grading comment
Vielen Dank für die schnelle Antwort! Grüße, B.L.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Übergangszone
Tjasa Kuerpick


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Übergangszone


Explanation:
Prehodnica pomeni prehod iz preme v krivino, to so preèni nakloni, ki so pomembni za varnost v cestnem prometu.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 26 mins (2005-07-26 14:03:09 GMT)
--------------------------------------------------

oder Übergangsbereich

Tjasa Kuerpick
Slovenia
Local time: 00:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank für die schnelle Antwort! Grüße, B.L.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search