"rose juice"

German translation: Rosenwasser, Rosensirup

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rose juice
German translation:Rosenwasser, Rosensirup
Entered by: Klaus Urban

16:35 Dec 18, 2005
English to German translations [PRO]
Medical - Medical (general) / medicinal plants
English term or phrase: "rose juice"
The introduction to a rose book outlines the history of the rose. "In medieval Europe roses were grown as medicinal plants; ***'rose juice'*** was used as a cure-all."
May I translate this with "Rosentinktur"? or is there a better term?
Klaus Urban
Local time: 16:09
Rosenwasser
Explanation:
Als “Desinfektionsmittel” bietet sich außer Wein auch Terpentinöl oder Rosenwasser an, und zur Blutgerinnung haben wir verklumpende, verklebende oder verätzende Substanzen wie z.B. Eiweiß, Honig, Mehl, Butter, Kupfervitriol und ungelöschten Kalk.
Selected response from:

Christine Lam
Local time: 10:09
Grading comment
Danke!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Rosenwasser
Christine Lam
4Rosensaft
Geneviève von Levetzow


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rose juice
Rosensaft


Explanation:
... und im Mittelalter und Zur Zeit der Renaissance war es gang und gäbe, ... Rosensaft schmeckt gut zu Vanille-Eis, Desserts oder zu Quarkspeisen. ...
www.hexe.de/board/thread.php?threadid=13872& threadview=1&hilight=&hilightuser=0&sid=91d38... - 75k - Zusätzliches Ergebnis - Im Cache - Ähnliche Seiten


Geneviève von Levetzow
Local time: 16:09
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Rose juice
Rosenwasser


Explanation:
Als “Desinfektionsmittel” bietet sich außer Wein auch Terpentinöl oder Rosenwasser an, und zur Blutgerinnung haben wir verklumpende, verklebende oder verätzende Substanzen wie z.B. Eiweiß, Honig, Mehl, Butter, Kupfervitriol und ungelöschten Kalk.


    Reference: http://www.rpg.net/sites/252/news/03/medizin/
Christine Lam
Local time: 10:09
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 50
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Fischer (X): Ich kenne es unter dem Begriff Rosenwasser, unter diesem Begriff bekommt man es z.B. in der Apotheke - obwohl wahrscheinlich -Tinktur oder -Saft nicht schlechter sind.
16 hrs

agree  Kirsten Schulze: kommt sicher ganz auf die Herstellung an, mir ist aber eher Rosenwasser (Destillation) geläufig, den Begriff Rosensaft kenne ich nicht
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search