(Satzteil) so I guess I should

German translation: also sollte ich's wohl

19:34 Mar 2, 2006
English to German translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / Fantasy
English term or phrase: (Satzteil) so I guess I should
Eh, I suppose... I really don't fancy losing a bit of my essence ***so I guess I should***. Okay then, you ready?

Hallo!

Dieser kleine Satzteil will sich mir einfach nicht erschließen. Kann mir jemand auf die Sprünge helfen?

Vielen Dank.
Sabine Wulf
Germany
Local time: 13:05
German translation:also sollte ich's wohl
Explanation:
ich vermute, dass er "a bit of his essence" verliert, wenn er das Zeug *nicht* trinkt.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-03-02 19:39:57 GMT)
--------------------------------------------------

Ups, weiß nicht, wie ich daraus einen Trunk gezaubert habe ... also, was auch immer es ist, er sollte es tun, wenn er seine Essenz nicht verlieren möchte
Selected response from:

Brie Vernier
Germany
Local time: 13:05
Grading comment
Dankeschön, Brie! Und viele Grüße!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6also sollte ich's wohl
Brie Vernier


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
(satzteil) so i guess i should
also sollte ich's wohl


Explanation:
ich vermute, dass er "a bit of his essence" verliert, wenn er das Zeug *nicht* trinkt.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-03-02 19:39:57 GMT)
--------------------------------------------------

Ups, weiß nicht, wie ich daraus einen Trunk gezaubert habe ... also, was auch immer es ist, er sollte es tun, wenn er seine Essenz nicht verlieren möchte

Brie Vernier
Germany
Local time: 13:05
Native speaker of: English
PRO pts in category: 49
Grading comment
Dankeschön, Brie! Und viele Grüße!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karin Klindworth
2 mins
  -> Thanks, klindworth

agree  Anne Spitzmueller
5 mins
  -> Danke, Anne

agree  Andreas Kobell
8 mins
  -> Danke, Andreas

agree  Ingeborg Gowans (X)
31 mins
  -> Danke, Ingeborg

agree  Michaela Sommer
1 hr
  -> Danke, Michaela

agree  Terence Ajbro
12 hrs
  -> Danke, Terence
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search