Glossary entry

English term or phrase:

tempering the gear

Russian translation:

отпуск

Added to glossary by koundelev
Apr 16, 2006 04:08
18 yrs ago
English term

tempering the gear

English to Russian Tech/Engineering Engineering: Industrial
На заводе что-то делают с шестерней. Непонятно, почему она с определенным артиклем, и что именно с ней делают. А вообще во фразе просто перечисляются разные технологичесмкие операции.

Discussion

Enote Apr 16, 2006:
Эта шестерня уже прошла механическую обработку, а теперь проходит термическую обработку
Enote Apr 16, 2006:
В машиностроительном и в металлургическом словарях дано по 2 значения 1. Отпуск 2. Закалка с последующим отпуском - выбирайте :))

Proposed translations

+4
13 mins
Selected

отпуск

операция термической обработки после закалки
(повторный нагрев с медленным охлаждением для снятия термических напряжений)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-16 05:34:51 GMT)
--------------------------------------------------

Это готовая деталь. После фрезерования шестерню закаливают - сильно нагревают и БЫСТРО охлаждают в жидкости (вода, масло, охлаждающие жидкости). При этом возникают термические напряжения. Далее - отпуск: нагревание до гораздо меньшей температуры и МЕДЛЕННОЕ охлаждение (воздушное)...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-16 05:46:24 GMT)
--------------------------------------------------

Закалкой достигается твердость, а отпуск обеспечивает упругую вязкость (снижает хрупкость металла), которая необходима шестерням для передачи больших усилий...
Note from asker:
А нельзя это назвать одним словом? А еще непонятно следующее. Если это уже готовая деталь, зачем еще подвергать ее какой-то обработке? Или это заготовка? И как такая заготовка называется?
Peer comment(s):

agree Nik-On/Off
19 mins
Спасибо!
agree Enote : или закалка с последующим отпуском
5 hrs
Спасибо. У Елены таблицы, так что я старался покороче.....
agree Ol_Besh
5 hrs
Спасибо!
agree Sergei Tumanov
5 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо."
+2
1 hr

закалка шестерни

Tempering the gear for its hardness parameter (Закалка шестерни на твердость)
Peer comment(s):

agree Enote : ... с последующим отпуском
3 hrs
agree Edgar Hermann : когда говорят о закалке, отпуск частично подразумевается, что не работает в другую сторону (закалка или закалка с отпуском)
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search