01:56 Apr 21, 2006 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Web page making | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pablo Aguilar Uruguay Local time: 23:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Paquete de información |
| ||
5 | Informacion del paquete (o conjunto) |
|
package information Paquete de información Explanation: En informática, programación, etc, se utiliza mucho el término "paquete" para datos y la información es considerada como datos procesados por tanto considero que paquete es una buena opción. suerte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
package information Informacion del paquete (o conjunto) Explanation: En este caso discrepo con la respuesta dada, por razones puramente linguisticas. Tomemos este ejemplo: Car information (se traduce como informacion sobre el automovil), siguiendo la misma regla, aqui debemos deducir que la opcion se refiere a la informacion sobre el conjunto de archivos y carpetas, y no a un "conjunto o paquete de informacion"... (Paquete de informacion en realidad se traduciria como information package :-) Espero no haberles confundido. Un abrazo!!!!!!! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.