Lioeanjie

Russian translation: Лиоэнжье

14:46 Jul 3, 2006
English to Russian translations [PRO]
Names (personal, company)
English term or phrase: Lioeanjie
Такое вот фамилиё...

Rene Lioeanjie (US)

Заранее благодарен! Я в цейтноте...
koundelev
Local time: 00:19
Russian translation:Лиоэнжье
Explanation:
я бы так написалб чтобы "отразить" побольше.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-07-03 17:30:49 GMT)
--------------------------------------------------

I did not think it can be Chinese as in this case it would look somewhat Lio-ean-jie; then Rene is hardly a common Chinese name :-))
I thought about Haiti ( prob. Guyana, Guiana)
Selected response from:

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 16:19
Grading comment
Спасибо, Владимир!
Спасибо ВСЕМ!!!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Люандье
Peter Shortall
3 +1Лиенье
Natalia Baryshnikova
3 +1Лиоэнжье
Vladimir Dubisskiy
3 +1люаньцзе
Marina Aleyeva
4 -1Луанье
Nadiya Kyrylenko


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
lioeanjie
Лиенье


Explanation:
Возможно, так.

http://guides.eastview.com/browse/gbfond.html;jsessionid=GWP...

-----

Natalia Baryshnikova
Russian Federation
Local time: 00:19
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jahongir Sidikov
32 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
lioeanjie
Лиоэнжье


Explanation:
я бы так написалб чтобы "отразить" побольше.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-07-03 17:30:49 GMT)
--------------------------------------------------

I did not think it can be Chinese as in this case it would look somewhat Lio-ean-jie; then Rene is hardly a common Chinese name :-))
I thought about Haiti ( prob. Guyana, Guiana)


Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 16:19
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 12
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Спасибо, Владимир!
Спасибо ВСЕМ!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Layer: Скорее всего так. Или Лиоанжье
2 hrs
  -> согласен - или так. Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
lioeanjie
Луанье


Explanation:
Если отталкиваться от того, что это французская фамилия (свидетельство тому имя Рене и фотография http://www.seafarers.org/about/bios.xml ), то читаться она должна именно так - Луанье.


    Reference: http://www.seafarers.org/about/bios.xml
Nadiya Kyrylenko
Germany
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Olga Layer: В таком случае, она писалась бы Louanier
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
lioeanjie
люаньцзе


Explanation:
Все-таки думаю, это китайское. Если исходить из того, как это разложил на части Питер, то в сети полно явных китайцев по происхождению с lioe в имени, что, наверное, можно трактовать как китайский слог liu - по системе Палладия "лю". an и jie - тоже вполне китайские элементы, читаются "ань" и "цзе". Получается люаньцзе.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-07-03 20:21:12 GMT)
--------------------------------------------------

Система Палладия и пиньин: как писать по-китайски кириллицей
anime.dvdspecial.ru/Japan/chinese.shtml

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-07-03 20:25:50 GMT)
--------------------------------------------------

это в качестве not for grading, потому что идея разложить на части принадлежит Питеру.

Marina Aleyeva
Israel
Local time: 00:19
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Taguiltsev
1 day 52 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
lioeanjie
Люандье


Explanation:
This is the closest I can get to how, according to a Chinese friend of mine, it should be pronounced! (Liu An Jie in Pinyin). See also, for example:

http://www.specialistinfo.com/consget.php?con=lioehist01 (the two forenames are clearly Chinese)

He also said that the j in "jie" sounds more like a "dy" sound than an English "j" as in "jump".

There is a lady with this surname here:

http://www.fullcircleimage.com/showDoc.cfm?pMenuTop=2&pObjec...

It's difficult to see clearly, but she kind of looks Chinese...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-07-03 19:11:07 GMT)
--------------------------------------------------

To Vladimir - if my hunch is correct (and it is only a hunch!), I'm not saying that I think this person is necessarily of 100% Chinese origin - on the contrary, I think it's quite likely there is more than one cultural influence, given that Rene is French and Lioeanjie does not appear to be.

I don't know where you get Lio-ean-jie from, but as for the first name, either (a) his parents might have given him the name Rene because of the country they were living in, for example (whatever that may have been), or (b) it is customary for people from far eastern countries to "adopt" a Western first name so that it will be easier for others to remember (e.g. Jackie Chan, Lucy Liu, neither of which are common first names in China either!)

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-07-03 21:41:06 GMT)
--------------------------------------------------

Just to develop the theory a little further, my friend says that Chinese surnames never have three syllables (even bisyllabic surnames are a rarity - though bisyllabic first names are very common)...

However, what sometimes happens when Chinese people move to other countries is that they will adopt a western first name to "blend in" but, disliking the idea of losing their Chinese name entirely, will combine their Chinese first and second names to produce a new surname. My friend knows someone here in the UK who has done this (i.e. she has an English first name on her passport but has made a new surname by combining her Chinese first and second names). So, according to the theory, in this case what could have happened is:

His original surname might have been Liu, otherwise spelt as Lioe - and this is one of the five most common Chinese surnames

His first name could have been An Jie/Anjie

[And there is at least one Liu Anjie out there, it would seem:

Liu Anjie 33 Yaogou Town, Changle County
http://clearwisdom.net/emh/articles/2004/8/5/51041.html (he seems to have got himself into some trouble!)]

Then a new first name - Rene, to make Rene Lioeanjie.

Can anyone contact him and find out?!

Peter Shortall
United Kingdom
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dmitry Kozlov: Just curious. Why do you think it's Chinese? "Rene Lioeanjie" could be French or Dutch. //Edited: Думаю, все-таки правы Вы.
35 mins
  -> На самом деле, спрашивал себя если "oe" указывает на голландское влияние (это произносится как "у") - поэтому искал "Liuanjie", нашел китайские сайты и спросил друга. По-моему это отнюдь не французская фамилия ("ioea" я ни раз не встретил на французском)

agree  Marina Aleyeva: Полностью согласна с разложением на части. Если читать эти части по системе Палладия, как это у нас принято, - получается Люаньцзе.
3 hrs
  -> У меня было такое чувство, что должна существовать такая система на русском для транслитерации китайских слов, а про системе Палладии не знал - спасибо Вам! В таком случае Ваш вариант, наверное, самый лучший.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search