Traits

Spanish translation: el objetivo es dotar al producto de los elementos/rasgos/características...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Traits (ver contexto)
Spanish translation:el objetivo es dotar al producto de los elementos/rasgos/características...
Entered by: Mariela Eula

21:58 Aug 25, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Other / Branding
English term or phrase: Traits
The goal is to imbed the product with traits we value in our culture.

El objetivo es colmar el producto de rasgos distintivos valorados en nuestra cultura

No estoy muy conforme con mi traducción...creo que Traits hace alusión a algo más que "rasgos distintivos".

Gracias.

Eula.
Mariela Eula
Argentina
Local time: 02:23
el objetivo es dotar al producto de los elementos/rasgos/características...
Explanation:
... que valoramos en nuestra cultura.

O:

de los elementos intrínsecos de nuestra cultura.
Selected response from:

teju
Local time: 23:23
Grading comment
El objetivo es dotar al producto de características distintivas valoradas en nuestra cultura.

Así quedó mi traducción final. Me gustó la opción de "dotar" al producto de...

Muchas gracias Teju. Y muchas gracias a los demás por su colaboración =).

M.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1características (especiales/ particulares)
Marisa Osovnikar
4de los rasgos o características que valorizamos de nuestra cultura
Sofia Aldunate
4el objetivo es dotar al producto de los elementos/rasgos/características...
teju
2El objectivo es imbuir el producto de las características que estimamos en nuestra cultura.
Robert Forstag


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
traits
características (especiales/ particulares)


Explanation:
Es otra opción

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-08-25 22:13:43 GMT)
--------------------------------------------------

Características distintivas suena mejor creo

Marisa Osovnikar
Local time: 02:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 13

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susy Ordaz
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
The goal is to imbed the product with traits we value in our culture.
El objectivo es imbuir el producto de las características que estimamos en nuestra cultura.


Explanation:
I really don't think that *colmar* works here at all. I can't find web references for *imbuir el producto* but it seems like it might work here. Just an idea.

Suerte.

Robert Forstag
United States
Local time: 01:23
Native speaker of: English
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
traits
de los rasgos o características que valorizamos de nuestra cultura


Explanation:
Otra opción

Sofia Aldunate
Chile
Local time: 01:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
traits
el objetivo es dotar al producto de los elementos/rasgos/características...


Explanation:
... que valoramos en nuestra cultura.

O:

de los elementos intrínsecos de nuestra cultura.

teju
Local time: 23:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 197
Grading comment
El objetivo es dotar al producto de características distintivas valoradas en nuestra cultura.

Así quedó mi traducción final. Me gustó la opción de "dotar" al producto de...

Muchas gracias Teju. Y muchas gracias a los demás por su colaboración =).

M.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search