Mar 6, 2002 11:55
22 yrs ago
6 viewers *
French term
agissements frauduleux
French to English
Law/Patents
Law: Taxation & Customs
tax
This is in a document about the limitation period under French tax law, ie the time in which the tax authorities may review tax returns. It is longer in the event of "agissements frauduleux de la part du contribuable". Any suggestions?
Proposed translations
(English)
4 | fraudulent intent | David Umpleby |
4 +2 | fraudulent acts | GILLES MEUNIER |
4 | tax evasion | jafroome |
4 -1 | unlawful tax evasion | Lise Boismenu, B.Sc. |
Proposed translations
18 mins
Selected
fraudulent intent
you can look at eurodicautom for other possibilities
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for telling me to look at Eurodicautom.. should have done that in the first place."
-1
2 mins
unlawful tax evasion
That's what I would use.
Good luck.
L.
Good luck.
L.
Peer comment(s):
neutral |
Carolin Dierksmeier
: tax evasion is never legal, is it ?
2 mins
|
disagree |
Steven Geller
: This is wrong - it means fraudulent conduct or intent.
8 days
|
21 mins
tax evasion
Fraudulent activities in tax are basically the same thing: tax evasion.
+2
24 mins
fraudulent acts
au plaisir
Peer comment(s):
agree |
ALI DJEBLI
1 min
|
agree |
Nikki Scott-Despaigne
: or "fraudulent actions/activity/behaviour", or just plain "fraud"
8 days
|
Something went wrong...