Glossary entry

English term or phrase:

pitch

Spanish translation:

valor del paso de la rosca

Added to glossary by Ernesto de Lara
Oct 17, 2006 13:02
17 yrs ago
5 viewers *
English term

pitch

English to Spanish Other Mathematics & Statistics problema de matemática
Hola a todos!
Tengo que traducir este problema general de matemática, sin más contexto que esto. ¿A qué se refiere la palabra pitch? ¿Se utiliza una fórmula determinada para resolver este problema?
Muchas gracias de antemano!
A piece of threaded rod has 13 threads per inch. What is the pitch rounded up to three decimal points?

Discussion

Ernesto de Lara Oct 19, 2006:
El paso es simplemente la distancia entre dos hilos de la cuerda.
Dice la RAE:
31. m. Mec. Distancia entre dos resaltes sucesivos en la hélice de un tornillo.

Proposed translations

2 days 30 mins
Selected

valor del paso de la rosca

A piece of threaded rod has 13 threads per inch. What is the pitch rounded up to three decimal points?

threaded rod es varilla roscada
13 threads per inch es 14 hilos por pulgada
pitch rounded up es el valor del paso de la rosca redondeado hasta

Es conveniente agregar la palabra valor para 1) conservar el lenguaje matemático, 2) auxiliar a no confundir el concepto de "paso" y 3) Auxiliar didácticamente a resolver el problema.
Note from asker:
Gracias Ernesto, creo que finalmente no incluí el término valor porque no estendía bien lo que el cálculo pero creo que es correcta tu explicación y sugerencia. Saludos!!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Qué tema complicado! finalmente me quedo con esta opción que es la que más comprenderá el lector."
+1
4 mins

ángulo, grado de inclinación, pendiente, inclinación...

Yo me inclinaría por ángulo, pero también podría ser grado de inclinación. Necesitaría más contexto.
Note from asker:
Gracias Jesús, yo también necesitaría más contexto o al menos un gráfico pero no tengo más que esto porque es un test para trabajadores de la industria. Estoy deacuerdo con tus sugerencias.
yo creo que sí, porque habla de roscas, ¿a qué se refiere si no es a la medición de ángulos?
Peer comment(s):

agree tangotrans : http://en.wikipedia.org/wiki/Pitch a messure of angles,...
12 mins
neutral Jennifer Levey : En este contexto, no tiene que ver con los ángulos.
29 mins
Something went wrong...
9 mins

longitud / diámetro / caracteres por pulgada

Según contexto... me inclino por longitud o diámetro
Something went wrong...
+1
32 mins

ver explicación ...

pitch es la distancia entre dos 'valles' - indicada con la letra P en el dibujo aquí: http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_262

La respuesta a la pregunta es 1/13 --> 0.076 pulgadas o 1.954 mm

Lamentablemente, aún no encuentro la palbra correspondiente en español - pero en este contexto específo NO tiene nada que ver con angulo, diametro, longitud, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2006-10-17 13:38:26 GMT)
--------------------------------------------------

Ver : http://www.proz.com/kudoz/1025324 --> paso
Peer comment(s):

agree muitoprazer (X)
29 mins
Something went wrong...
1 hr

paso / avance

Este es el término correcto, de acuerdo con Collazo.

La definición en inglés es:

a. The distance traveled by a machine screw in a single revolution.
b. The distance between two corresponding points on adjacent screw threads or gear teeth.
c. The distance between two corresponding points on a helix.
http://www.answers.com/topic/pitch

De acuerdo con el Diccionario Técnico de Collazo, el término correcto en el caso de roscas o tornillos es paso o avance

pitch-diameter ratio = paso relativo
Note from asker:
Gracias Maria !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search