Glossary entry

English term or phrase:

in operational terms

Russian translation:

в рамках действующей терминологии

Added to glossary by Vitali Stanisheuski
Nov 3, 2006 11:46
17 yrs ago
English term

in operational terms

English to Russian Science Science (general) conceptualization
INU endeavors to steadily enlarge the circle of people from different continents and civilizations who cooperate to realize the two major aims:

1) Freeing the human sciences from any Western-centered or other authoritarian arguments and sophism by researching and applying universally acceptable principles and methods, as it is the case in other sciences. Accordingly, the INU promotes research especially in those areas, where methods and paradigms can be developed that allow exact formulation, conceptualization ***in operational terms*** and inductive proofs.

Discussion

Vitali Stanisheuski (asker) Nov 3, 2006:
нашел ссылку:
http://www.proz.com/kudoz/483868
но там вроде контекст совсем другой, не знаю, как можно его здесь приспособить.
Но, может натолкнет на какую-то мысль?

Proposed translations

+2
26 mins
Selected

в рамках действующей терминологии

Это о противостоянии Северного (Западного) и Южного (Восточного) подходов к научному поиску. Идея IMHO состоит в том,
что подход другой, а терминология как бы общая. Кое-что я такое уже встречал.
Peer comment(s):

agree Enote
35 mins
Thank you!
agree Satti
5 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Всем спасибо!"
21 mins

концептуальное оперирование понятиями

Мне отчего-то что-то в этом роде мерещится.
Something went wrong...
11 mins

адекватное (осмысление)

operational: "операционный; оперативный; действующий; работающий; в исправном состоянии; рабочий; боевой " (http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=opera...



--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2006-11-03 12:36:43 GMT)
--------------------------------------------------

Речь, мне кажется, идет об оперировании такими понятиями, которыми было бы удобно пользоваться, которые бы не отвлекали от сути изучаемого явления.
Something went wrong...
2 hrs

в используемых терминах

если термины не определены, то нельзя понять, о чем идет речь.

Общее правило НИР:
80% времени уходит на установление терминов
18% уходит на собственно исследование
2% на получение результатов работы

Иначе - пшик.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search