03:43 Nov 14, 2006 |
Arabic to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Fuad Yahya | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | instant stock quote program |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
العارض الفوري لأسعار الأسهم instant stock quote program Explanation: The Arabic text you have is probably a translation of an English text, and it shows some translation quality problems. For instance, the expression برنامج الأسعار والعارض الفوري للأسهم is probably not two items, but one, namely, "instant stock quote program," which may or may not be capitalized, depending on how it is "branded." Check with your client to be sure. If the expression is two items, then it would be "price program and instant stock quote," which would not make much sense. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.