GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:45 Dec 14, 2006 |
English to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / manufacturing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kira Laudy Netherlands Local time: 03:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | onbewerkte nokkenas |
| ||
2 | nokkenas |
|
onbewerkte nokkenas Explanation: het is natuurlijk heel lastig om vanuit een lijst termen met 100% zekerheid te vertalen, maar over het algemeen "blank" refereert aan iets wat standard is en nog niet in alle details is afgemaakt, ik zou het dus met onbewerkt of ruw vertalen. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
16 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|