23:01 Jan 5, 2007 |
English to Spanish translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / take-charge author | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: JH Trads United States Local time: 01:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | que adopta la perspectiva de un autor con mucha iniciativa |
| ||
5 | autor que el gusta estar al/tomar el mando |
| ||
4 | autor que toma el mando |
|
que adopta la perspectiva de un autor con mucha iniciativa Explanation: espero que te ayude :) -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2007-01-05 23:10:16 GMT) -------------------------------------------------- o: que muestra la visión de un autor/escritor muy emprendedor -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2007-01-05 23:13:34 GMT) -------------------------------------------------- como "take-charge"aquí tiene valor de adjetivo que significa emprendedor, lleno de iniciativa, también se pueden usar otros equivalentes tipo: activo, audaz, acometedor |
| ||
Notes to answerer
| |||