Jan 22, 2007 12:57
17 yrs ago
3 viewers *
Russian term
кредитно-кассовый офис
Russian to English
Bus/Financial
Finance (general)
bank network
Малыми точками. Мини-офисы — другой «облегченный» способ продвижения розничных продуктов и обслуживания частных лиц. Такие подразделения открываются в оживленных местах, прежде всего в торговых точках компаний-партнеров (к примеру, в супермаркетах, автоцентрах). Основные виды подобных банковских подразделений — *кредитно-кассовый офис (ККО)* и касса вне кассового узла (ККУ). Стоимость открытия первого начинается от $50 тыс., а второго — от $10 тыс. Допофисы обходятся во много раз дороже. Кроме того, открыть мини-отделение кредитная организация может в любом регионе, даже там, где не имеет филиала, тогда как допофис должен быть обязательно привязан к филиалу банка.
Многие кредитные организации, для которых розница является приоритетным направлением бизнеса, делают ставку на открытие *ККО. Подобные мини-офисы имеют право выдавать ссуды и кредитные карты гражданам (а также представителям малого бизнеса), предоставлять расчетно-кассовое обслуживание, к примеру принимать платежи в счет погашения займов*. У ККУ функции ограниченны валютно-обменными операциями и кассовым обслуживанием.
http://www.finansmag.ru/42246
Нашла описание выше. Как же его обозвать полаконичнее - office authorized to issue loans and....??
Многие кредитные организации, для которых розница является приоритетным направлением бизнеса, делают ставку на открытие *ККО. Подобные мини-офисы имеют право выдавать ссуды и кредитные карты гражданам (а также представителям малого бизнеса), предоставлять расчетно-кассовое обслуживание, к примеру принимать платежи в счет погашения займов*. У ККУ функции ограниченны валютно-обменными операциями и кассовым обслуживанием.
http://www.finansmag.ru/42246
Нашла описание выше. Как же его обозвать полаконичнее - office authorized to issue loans and....??
Proposed translations
(English)
Proposed translations
1 hr
Selected
Limited Branch
not very confident on this but have come across the term "limited branch" to describe a branch that offers services that are limited. Not to be confused with limited company. Is your audience US or UK? The description reminds me of the system of Sub Post Offices in the UK but don't think Sub Bank sounds right! Perhaps these types of 'mini-banks' are based on a US model?
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-01-22 18:51:15 GMT)
--------------------------------------------------
In answer to question on Sub branch? Unfortunately have never come across the use of sub with a bank, only with post offices. A UK reader would probably get what was meant by this but not sure a US one would, wouldn't want them to think it was short for substandard!
Have just googled sub-branch and have come up with quite a lot references for banks in Asia in particular so maybe it would work.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-01-22 18:51:15 GMT)
--------------------------------------------------
In answer to question on Sub branch? Unfortunately have never come across the use of sub with a bank, only with post offices. A UK reader would probably get what was meant by this but not sure a US one would, wouldn't want them to think it was short for substandard!
Have just googled sub-branch and have come up with quite a lot references for banks in Asia in particular so maybe it would work.
Note from asker:
How about "a sub-branch" which would mean not a fully-fledged branch? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I have settled for 'sub-branch'. When it is comes up in the text first time I gave explanation about lending and teller services in brackets and used 'sub-branch' only further. I was told by a UK banker this is best way to put it. Oh, and the audience is European. "
25 mins
loan-and-settlement office
Примерно так.
34 mins
Russian term (edited):
кредитно-кассовый операции
lending and teller operations
Насчет кредитно-кассовый - lending and teller.
А вот с офисом сложнее, поскольку эквивалентов нет. Надо описательно:
mini-office for lending and teller operations
Или как у Вас:
office authorized to conduct lending and teller operations.
А вот с офисом сложнее, поскольку эквивалентов нет. Надо описательно:
mini-office for lending and teller operations
Или как у Вас:
office authorized to conduct lending and teller operations.
53 mins
Credit and cash office (CCO)
...
2 days 20 hrs
lending and cash services office
Думаю, что такие офисы характерны именно для России, а искать какой-либо чистый английский эквивалент нецелесообразно.
Например:
06.07.07 Sibakadembank Opens Lending and Cash Services Office in Blagoveschensk
http://engl.fis.ru/news/?nid=16218
Другой пример:
There are also plans to open Absolut Bank’s offices for lending and cash services in Ekaterinburg, Perm and Samara during this year.
http://www.absolutbank.com/press/banknews/index.shtm?year=06...
Например:
06.07.07 Sibakadembank Opens Lending and Cash Services Office in Blagoveschensk
http://engl.fis.ru/news/?nid=16218
Другой пример:
There are also plans to open Absolut Bank’s offices for lending and cash services in Ekaterinburg, Perm and Samara during this year.
http://www.absolutbank.com/press/banknews/index.shtm?year=06...
Reference:
/http://engl.fis.ru/news/?nid=16218
/http://www.absolutbank.com/press/banknews/index.shtm?year=06&id=1586
Something went wrong...