veel sterkte met het verwerken van uw verlies

English translation: deepest sympathy

16:30 Apr 17, 2007
Dutch to English translations [Non-PRO]
Other / notification of death
Dutch term or phrase: veel sterkte met het verwerken van uw verlies
The entire sentence is: Ik betuig u mijn deelneming met haar overlijden en wens u veel sterkte met het verwerken van uw verlies. This sentence appears in an otherwise straightforward letter. I know what it means, but can't think of how to put it.
Buck
Netherlands
Local time: 18:36
English translation:deepest sympathy
Explanation:
not advisable to be literal here I think
Selected response from:

Andre de Vries
United Kingdom
Local time: 17:36
Grading comment
Dankjewel
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3I am very sorry for your loss and my thoughts are with you in this difficult time.
Willemina Hagenauw
4 +1deepest sympathy
Andre de Vries
4strength in coming to terms with your loss
Christopher Smith (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
I am very sorry for your loss and my thoughts are with you in this difficult time.


Explanation:
Ik ben in het Engels niet precies dezelfde bewoording tegengekomen als wij in Nederland gebruiken, maar dit is de "standaard" condoleance die je hier vaak hoort. Misschien heb je er wat aan!

Willemina Hagenauw
Local time: 17:36
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kate Hudson (X)
14 mins

agree  Siobhan Schoonhoff-Reilly
44 mins

agree  Meturgan
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
strength in coming to terms with your loss


Explanation:
In terms of the entire sentence: "Please accept my condolences and I wish you every strength in coming to terms with your loss (or bereavement)"
Hope this helps.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-04-17 16:37:37 GMT)
--------------------------------------------------

I think bereavement is better than loss

Christopher Smith (X)
United Kingdom
Local time: 17:36
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
deepest sympathy


Explanation:
not advisable to be literal here I think

Andre de Vries
United Kingdom
Local time: 17:36
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Grading comment
Dankjewel

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vic voskuil
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search