complete cathedral

French translation: cathédrale achevée

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:complete cathedral
French translation:cathédrale achevée
Entered by: Stéphanie Soudais

11:50 May 9, 2007
English to French translations [Non-PRO]
Art/Literary - Architecture / Cathedrals
English term or phrase: complete cathedral
This is the tallest complete cathedral of the country

Cathédrale complète ? bof... Je suppose que cela signifie que la cathédrale n'a jamais été détruite ou endommagée (par la guerre par ex.)
Stéphanie Soudais
France
Local time: 10:42
achevée
Explanation:
La construction des cathédrales met souvent des siècles

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-09 13:32:07 GMT)
--------------------------------------------------


http://en.wikipedia.org/wiki/Cathedral_of_Tours


When the 15th century illuminator Jean Fouquet was set the task of illumninating Josephus's Jewish Antiquities, his depiction of Solomon's Temple was modeled after the nearly-complete Cathedral of Tours.


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-05-09 20:01:07 GMT)
--------------------------------------------------

When a work is completed you have the right to say that its is complete. When something is complete you have the right to say either that at some point in time it was completed or that, as it is, it fulfills some ideal standard of "completeness" or "wholeness". The question here is to choose between the two meanings. No doubt that the first meaning is better rendered by "completed", no reason then to choose "complete" to signify that the cathedral's works have remained unfinished...Emma and Writeway are thus right saying that the good translation of "complete"is "entière".They chose the second meaning: the cathedral is complete , entière, in regard to some standard of compleneness...Now, what's the usefulness of qualifiers? To classify: that cathedral ( acording to Emma and writeway) belongs to that class of cathedrals that fulfill the ideal of completeness...How can we call the other class, the cathedrals that do not? "incomplete cathedrals", cathédrales incomplètes, cathédrales partiellement cathédrales? Incomplete in regard to what, in regard to other cathedrals, which one? If the construction was completed, what may be lacking in a cathedral? Why call it a cathedral in the first place if its lacking too many things?
This, I think, leaves one possibility: complete cathedrals are cathedrals whose construction is finished. Building cathedrals takes, generations, centuries, many have remained unfinished...
Selected response from:

Najib Aloui
Local time: 09:42
Grading comment
J'opte pour cette solution, car comme le souligne Ihatetrados, on dit bien "inachevé" pour évoquer le contraire. Merci à tous
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3achevée
Najib Aloui
5 +1cathédrale intacte
Nathalie Tomaz
3 +2cathédrale entière
Emma Paulay
3vaste
Nathalie Tomaz


Discussion entries: 7





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
cathédrale intacte


Explanation:
exemple : Cathédrale de Liège

--------------------------------------------------
Note added at 23 minutes (2007-05-09 12:14:11 GMT)
--------------------------------------------------

Donc, il peut s'agir d'une cathédrale qui a résisté aux bombardement pendant la Guerre donc qui est restée intacte

--------------------------------------------------
Note added at 37 minutes (2007-05-09 12:28:53 GMT)
--------------------------------------------------

avez-vous le nom de la cathédrale ?

Nathalie Tomaz
France
Local time: 10:42
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  wolmix
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
cathédrale entière


Explanation:
Je pense que la précision "complete" est parce qu'il y a une autre plus haute, mais dont il ne reste que la tour, par exemple. "Complète" serait donc correct, mais c'est vrai que ça sonne un peu bizarre.

Emma Paulay
France
Local time: 10:42
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway
47 mins
  -> Thanks writeaway

agree  awilliams: oh dear...
10 hrs
  -> Oh well... ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vaste


Explanation:
complète dans le sens où elle dispose d'un choeur, d'un cloître, de tombeaux.... et également de bâtiments annexes ????

Nathalie Tomaz
France
Local time: 10:42
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
achevée


Explanation:
La construction des cathédrales met souvent des siècles

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-09 13:32:07 GMT)
--------------------------------------------------


http://en.wikipedia.org/wiki/Cathedral_of_Tours


When the 15th century illuminator Jean Fouquet was set the task of illumninating Josephus's Jewish Antiquities, his depiction of Solomon's Temple was modeled after the nearly-complete Cathedral of Tours.


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-05-09 20:01:07 GMT)
--------------------------------------------------

When a work is completed you have the right to say that its is complete. When something is complete you have the right to say either that at some point in time it was completed or that, as it is, it fulfills some ideal standard of "completeness" or "wholeness". The question here is to choose between the two meanings. No doubt that the first meaning is better rendered by "completed", no reason then to choose "complete" to signify that the cathedral's works have remained unfinished...Emma and Writeway are thus right saying that the good translation of "complete"is "entière".They chose the second meaning: the cathedral is complete , entière, in regard to some standard of compleneness...Now, what's the usefulness of qualifiers? To classify: that cathedral ( acording to Emma and writeway) belongs to that class of cathedrals that fulfill the ideal of completeness...How can we call the other class, the cathedrals that do not? "incomplete cathedrals", cathédrales incomplètes, cathédrales partiellement cathédrales? Incomplete in regard to what, in regard to other cathedrals, which one? If the construction was completed, what may be lacking in a cathedral? Why call it a cathedral in the first place if its lacking too many things?
This, I think, leaves one possibility: complete cathedrals are cathedrals whose construction is finished. Building cathedrals takes, generations, centuries, many have remained unfinished...


Najib Aloui
Local time: 09:42
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7
Grading comment
J'opte pour cette solution, car comme le souligne Ihatetrados, on dit bien "inachevé" pour évoquer le contraire. Merci à tous

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ihatetrados: oui, car on en trouve d'inachevées (Beauvais, Narbonne)
5 mins
  -> Merci Ihatetrados!

agree  Lidija Lazic: je penche aussi pour cette solution
13 mins
  -> Merci Lidija.

neutral  writeaway: but wouldn't that be 'completed' in English?/Guess my English must be slipping because I was unaware that they meant the same thing. but if you say so.........
17 mins
  -> Yes, completed is more accurate because a buiding may be an incomplete cathedral although its construction has been completed.But since there is no issue on genuine,complete vs"deficient" cath, best to suppose that "complete" here means "completed"

neutral  Emma Paulay: Yes I think Writeaway is right
19 mins
  -> Thank you paula.

agree  BusterK: c'est la plus haute de celles qui ont été achevées.
1 hr
  -> Merci Busterk.

agree  Assimina Vavoula
2 hrs
  -> Thank you Assimina!

disagree  awilliams: YES! A cathedral may have been "completeD" in the year 1500; but in 2007 it may be "complete" (fully intact) or only part standing (only the nave of the original cathedral remaining, for example).
4 hrs
  -> Thank you Amy.Woud'nt here "wholly preserved" be better than "complete"? I wish you a good day.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search