Glossary entry

English term or phrase:

informed image

Polish translation:

wrażenie obeznania, wrażenie znajomości (tematu)

Added to glossary by Maciek Pastuszka
May 24, 2007 10:03
17 yrs ago
English term

informed image

English to Polish Marketing Marketing
Jeden z celów kontroli (dotyczy strategii promocji i reklamy):
"To ensure that promotional staff are adequately trained so as to project a positive and informed image;"
Jak to ładnie po naszemu ugryźć?
Change log

May 29, 2007 09:27: Maciek Pastuszka Created KOG entry

Discussion

M.A.B. (asker) May 24, 2007:
Podaję, żeby pomóc odpowiadającym i komentującym. Przede mną jeszcze trudny wybór najlepszej z tych n odpowiedzi!!
Maciek Drobka May 24, 2007:
Ha, no właśnie, oni są dobrze zorientowani, dzięki czemu dają pozytywny wizerunek firmie. Jeśli chcesz to bardzo ściśle przetłumaczyć, to może 'są dobrze zorientowani, dzięki czemu promują pozytywny wizerunek firmy'.
M.A.B. (asker) May 24, 2007:
i dalej "What measures ensure that sales, marketing and promotional staff are well informed about the products and present a positive corporate image?"
Maciek Drobka May 24, 2007:
E, spokojnie. 'informed image' może dotyczyć pracowników, a to przenosi się na pozytywny obraz firmy.
M.A.B. (asker) May 24, 2007:
Image chyba jednak dotyczy firmy! Takie zdanie znalazłem dalej: "What measures ensure that all advertising and promotional activities are lawful, accurate and project a positive corporate image?"

Proposed translations

+1
12 mins
Selected

wrażenie obeznania/znajomości (tematu/produktu)

Całość przetłumaczyłbym w nast. sposób:
"Upewnić się, że personel pracujący przy promocji został należycie przeszkolony, aby prezentować pozytywne nastawienie i wywierać wrażenie dobrej znajomości (marki/produktu/itp.)."
Peer comment(s):

agree Agnieszka Zmuda
39 mins
Dziękuję :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "To mi najlepiej przypasowało, dziękuję!"
3 mins

pełny obraz

ja bym tak proponował
Note from asker:
Czyli 'pozytywny i pełny obraz'? Myślałem też o wizerunku (w kontekście tego pozytywnego).
Something went wrong...
+1
5 mins

wyglądać na dobrze/doskonale/świetnie zorientowanych

Wydaje mi się, że tu chodzi o to, że ci pracownicy mają emanować pewnością (positive) i robić wrażenie doskonale zorientowanych w sytuajci (informed). Chyba, że źle zrozumiałem kontekst.
Peer comment(s):

agree Agnieszka Zmuda
38 mins
dziękuję
Something went wrong...
8 mins
19 mins

profesjonalność

Propozycja
Something went wrong...
3 hrs

wrażenie oparte na faktach/informacji

Jedna z kolejnych propozycji
Something went wrong...
1 day 15 hrs

wizerunek profesjonalnej obsługi

A w całości:
Dokładać starań, aby pracownicy zajmujący się promocją zostali odpowiednio przeszkoleni, po to żeby mogli kreować pozytywny wizerunek profesjonalnej obsługi.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search