15:24 May 25, 2007 |
|
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Law (general) / linguistics | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | chez |
| ||
3 | á travers ou par |
|
chez Explanation: chez la société distributrice (première occurrence) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
á travers ou par Explanation: The meaning here is "through" the distributing company - the tax was either paid through the distributing company or there is an applicable exemption. Je dirais donc á travers ou par la société distributrice |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.