Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
j'ai fait quelques semaines à l'assurance
Spanish translation:
estuve algunas / un par de semanas de baja
Added to glossary by
Tradjur
May 28, 2007 14:56
16 yrs ago
French term
j'ai fait quelques semaines à l'assurance
French to Spanish
Law/Patents
Law (general)
Hola,
se trata de una declaración ante la policía.
Está hablando una persona que está contando su situación laboral:
"j'ai blessé au bras et à l'épaule côté droit. J'ai fait quelques semaines à l'assurance, j'ai ensuite recommencé le travail"
¿Quiere decir que estuvo de baja? ¿Que estuvo recibiendo un subsidio por accidente?
Gracias
se trata de una declaración ante la policía.
Está hablando una persona que está contando su situación laboral:
"j'ai blessé au bras et à l'épaule côté droit. J'ai fait quelques semaines à l'assurance, j'ai ensuite recommencé le travail"
¿Quiere decir que estuvo de baja? ¿Que estuvo recibiendo un subsidio por accidente?
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
3 | estuve algunas / un par de semanas de baja | Tradjur |
5 +1 | estuve algunas semanas con licencia por accidente | Zaida Machuca Inostroza |
4 | estuve algunas semanas con seguro por accidente | Susana Magnani |
Change log
Jun 2, 2007 20:10: Tradjur Created KOG entry
Proposed translations
40 mins
Selected
estuve algunas / un par de semanas de baja
Yo sólo le veo sentido así. Lo de "por accidente" creo que se sobrentiende, pues acaba de contarlo... Saludos
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 min
estuve algunas semanas con seguro por accidente
es coloquial, me parece que se puede traducir así.
Note from asker:
Gracias! |
+1
20 mins
estuve algunas semanas con licencia por accidente
licencia médica es el término usado en Chile
Something went wrong...