entre mes mains

Spanish translation: entre mis manos, (en mi poder)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:entre mes mains
Spanish translation:entre mis manos, (en mi poder)
Entered by: dcaralo

08:18 Jun 20, 2007
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / saisie exécution immobilière
French term or phrase: entre mes mains
"De présentement payer a la partie requérante dans le délais fixé ci-après, ENTRE MES MAINS, contre bonne et valable quittance les sommes suivantes :"
Merci de votre aide
Sonia Saura
Spain
Local time: 02:41
entre mis manos, (en mi poder)
Explanation:
puede ser ambas, o bien traducción literal, o que la persona en sentido figurado tiene en su poder (entre sus manos)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-06-20 08:23:38 GMT)
--------------------------------------------------

posiblemente haya respuestas más adecuadas a un contexto jurídico
Selected response from:

dcaralo
Spain
Local time: 01:41
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3entre mis manos, (en mi poder)
dcaralo
4 +1en mano
Eva Pérez


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
entre mis manos, (en mi poder)


Explanation:
puede ser ambas, o bien traducción literal, o que la persona en sentido figurado tiene en su poder (entre sus manos)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-06-20 08:23:38 GMT)
--------------------------------------------------

posiblemente haya respuestas más adecuadas a un contexto jurídico

dcaralo
Spain
Local time: 01:41
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
11 mins
  -> gracias

agree  Zaida Machuca Inostroza: en mi poder
8 hrs
  -> gracias

agree  Marisol Sahagun: en mi poder
8 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
en mano


Explanation:
Otra opción...

--------------------------------------------------
Note added at 20 minutes (2007-06-20 08:39:20 GMT)
--------------------------------------------------

SI es un Notario el que escribe, pude traducirse como "depositar en Notaría, protocolizar", "dépôt entre les main d'un notaire"... quizás se corresponda más con esto.

Eva Pérez
Local time: 02:41
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Esther Vagogne: aunque en general se traduce "en mi poder" en esta frase en concreto creo que la opción correcta sería "pagar en mano".
22 hrs
  -> ¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search