This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 29, 2007 13:01
16 yrs ago
1 viewer *
English term

pie (contesto)

English to Italian Other Cooking / Culinary
Sto traducendo un capitolo di un libro su "pies and tarts". Per i titoli delle ricette ho trovato diverse soluzioni giostrandomi tra tortino/ torta e via dicendo, aiutandomi anche con le immagini.

Il problema arriva con l'introduzione al capitolo. La prima metà parla delle pies, descrivendo la gioia nello scoprire il ripieno all'interno dell'involucro di pasta.
Poi passa a tarts and flans, e dice che anche queste sono eccezionali, anche se "there's not lifting the lid".

Inizialmente avevo tradotto pie nel primo pezzo con torta salata, ma poi userei lo stesso termine (forse in modo più appropriato) per tarts. Purtroppo non va assolutamente bene perché così si perde la distinzione, e non voglio nemmeno lasciare pie perché credo sia un po' fuori luogo.

Come posso chiamare queste pies per far capire che sono chiuse sopra e distinguerle dalle tarts, dove "there's no lifting the lid"?

Sono bloccata. Grazie mille per qualsiasi suggerimento.
Laura

Discussion

Caterina Rebecchi Jul 9, 2007:
"Tortini e torte salate" rendono bene l'idea! Brava!
Laura Tosi (asker) Jul 9, 2007:
Ciao Caterina! Per tarts ho messo torte salate. Un saluto e buon lavoro anche a te.
Caterina Rebecchi Jul 9, 2007:
Ciao Laura, come hai tradotto "tarts"? Giusto una curiosità! Buon lavoro!!!
Laura Tosi (asker) Jul 9, 2007:
Grazie a tutti. Non ho scelto una risposta perché erano tutte valide, il problema era proprio la contestualizzazione. Alla fine ho optato per "tortino", ma non so se verrà modificato in fase di revisione. Grazie ancora davvero per l'aiuto.
Giovanni Pizzati (X) Jun 29, 2007:
Devi stabilire se si tratta di gastronomia o di dolceria:pie
/paɪ/
noun 1 (savoury) torta f. salata, pasticcio m.; meat pie pasticcio di carne
2 (sweet) torta f.; apple pie torta di mele

Proposed translations

+1
6 mins

pasticcio

Che ne dici di "pasticcio"?
Peer comment(s):

agree Marinela Sandoval : Direi pasticcio, mentre "tart" e piu una crostata
3 hrs
Something went wrong...
+1
7 mins

torta ripiena/farcita

torta ripiena/farcita
Peer comment(s):

agree Raffaella Magi McCann (X)
6 mins
Something went wrong...
19 mins

torte

Ciao Laura, domanda mooolto difficile!
Potrebbe andare "torte e crostate salate"?

A volte le torte salate "scoperte" vengono anche chiamate "crostate" e le torte salate "coperte" vengono chiamate "torte" (per esempio la Torta alla Valdostana), anche se purtroppo il termine "torte" comprende anche quelle "scoperte" :((



--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-06-29 13:24:37 GMT)
--------------------------------------------------

Ops, non avevo visto che il termine richiesto era al singolare. Quindi "torta".

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2007-06-29 13:36:08 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.cucinainsimpatia.eu/viewforum.php?f=33

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-29 14:45:45 GMT)
--------------------------------------------------

E se lasciassi "pie"? Forse non è poi così fuori luogo...
Something went wrong...
1 hr

crostata

Un'alternativa

quaglie arroste (grilled quails), vua moscatella (muscadines), crostate di piccioni (pie with pigeons), capretto (kid), limoni trinciati (cut lemons). ...
www.coquinaria.nl/print/05.1printhistrecipe.htm - 20k -

With butter, cream, and jams or fruit, this territory has created pie-like cakes called crostate, filled with jams or baked fruit, and desserts that are ...
www.chowdc.org/Papers/Castleman 2005.html - 26k -

In the afternoon - after free time which the girls used to have a siesta - we learnt about crostata (pie-crust) and made a peach and almond pie. ...
www.guardian.co.uk/travel/2004/feb/29/travelfoodanddrink.fo... - 61k

crust:crosta, crostata (pie crust), crostatina (tart) cubes:dadini cucumbers:cetrioli cup:tazza currants:ribes custard:crema; ...
www.e-rcps.com/pasta/gl/e_i_c.shtml - 18k -

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-06-29 19:19:31 GMT)
--------------------------------------------------

Ho trovato anche questo: Crostata coperta all'inglese

PASTA PER "PIE"

(DOSI PER 350 GRAMMI DI PASTA PER CROSTATE COPERTE ALL’INGLESE)
INGREDIENTI:
225 gr di farina
2 tuorli d’uovo
latte
100 gr di burro
20 gr di zucchero
sale
PREPARAZIONE
Disponete la farina a fontana sul piano di lavoro. Colatevi al centro di volta in volta; le uova, brevemente battute con un cucchiaino di sale, lo zucchero e il burro ammorbidito. Manipolate alla svelta il preparato; quindi dividetelo in due pezzi uno leggermente più grosso dell’altro e ricavatevi due sfoglie, da utilizzare, la prima per la base (la sfoglia più larga) e la seconda per la copertura.
N.B. Il “PIE” è la versione anglosassone della crostata. Può essere farcito con ripieno dolce o salto, di carne o verdura. Talora ne viene adoperata solamente una sfoglia: per la copertura del ripieno.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search