Jun 5, 2002 17:48
22 yrs ago
French term

confrontez

Non-PRO French to English Other
"Confrontez votre cas au concept de déploiement."

Its a title of a document. I was thinking of "apply" or "introduce", but perhaps someone has a better idea.

Proposed translations

1 hr
Selected

Face to face with the idea/concept of deployement

If the document is to be given to the person deciding whether or not to accept the concept of deployment, then its not quite necessary to state "putting your case".

My suggestion just states the obvious: you (your case) are now face-to-face with the concept.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks everyone."
9 mins

I might suggest: That confrontez votre cas is reference to an approach to your issue at hand

Without a more specific context it is difficult to say: It is a confrontation but it can be either in defense or in support of an argument.'Apply' seems close too, maybe try 'Subject' as subject your argument/case/situation to the ______ concept.
Something went wrong...
+1
18 mins

CONFONT YOUR CASE to the deployment concept - or deployment issue -

"Confront" is literal, and it specifically has "compare" as a sinonym,according to my dictionary.
In any case,the other two answers are extremely good...mg
Peer comment(s):

agree spencer
20 mins
Thanks,Spencer.
Something went wrong...
+1
27 mins

relate

here it's neutral and simply asks you to 'put it in the context of'

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-05 18:18:58 (GMT)
--------------------------------------------------

relate it TO, of course
Peer comment(s):

agree Saleh Ayyub
46 mins
Something went wrong...
+1
55 mins

Evaluate/assess your case against............

Suggestion
Peer comment(s):

agree Saleh Ayyub
18 mins
Thank you!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search