This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 16, 2007 09:15
16 yrs ago
Italian term

pagamento con scadenze 30-60-90

Italian to German Bus/Financial Business/Commerce (general) condizioni di pagamento
aus einer proposta di collaborazione:
"Pagamento da effettuarsi possibilmente con scadenze 30-60-90"

wie genau ist 30-60-90 hier gemeint?
Danke im voraus!

Discussion

Dra Molnar Nov 18, 2007:
...und zwar entweder Zahlung nach 30, nach 60 oder nach 90 Tagen. Ist auch eine übliche Formel bei Lieferantenverträgen im Baugewerbe z.B.

Ich hoffe, wir haben dir helfen können! LG, Dra
Dra Molnar Nov 18, 2007:
Ich pflichte Aniello zu, du solltest hier den Kunden fragen; meine Interpretation stützt sich auf den internen Sprachgebrauch EINER Firma. Es kann aber auch sein (Aniellos Vorschlag), das man das Zahlungsziel wählen kann...
Aniello Scognamiglio (X) Nov 17, 2007:
Der Vorschlag von D. Molnar könnte auch richtig sein, aber auf den ersten Blick sieht es nach Alternativen aus. Tipp: Rückfrage beim Kunden.
Poecheim (asker) Nov 17, 2007:
Danke an alle. Die einzige Antwort, die für mich einen Sinn ergibt, ist die von D. Molnar.
Aniello Scognamiglio (X) Nov 17, 2007:
Das sind Auswahlmöglichkeiten: 30 oder 60 oder 90 Tage - Verhandlungssache! Leider nicht gerade eine Stärke von Übersetzern, wenn ich mir die Zahlungsziele in Italien ansehe.
Dra Molnar Nov 16, 2007:
In der Exportabteilung, in der ich gearbeitet habe, hieß das: ein Drittel nach 30, ein weiteres Drittel nach 60 und das letzte Drittel der Zahlung nach 90 Tagen.

Proposed translations

+6
9 mins

Zahlung innerhalb 30/60/90 Tagen

Das scheint mir zumindest die einzige Loesung.
Kerstin
Note from asker:
mhm. Das ergibt keinen Sinn für mich. Ich versetze mich in die Haut des Verfassers: "Ich möchte ein Zahlungsziel von 90 Tagen, aber 30 Tage wären auch ok". Ich fürchte, ich stehe auf der Leitung ;-)
Peer comment(s):

agree tmscherz
36 mins
agree Kira Laudy : certamente!
43 mins
agree Sibylle Gassmann
1 hr
agree valeriefrance
2 hrs
agree Birgit Elisabeth Horn : so ist es
6 hrs
agree Aniello Scognamiglio (X) : Ich würde noch ein "von" einfügen.
8 hrs
Something went wrong...
57 mins

die Fälligkeit der Zahlungen soll möglichst 30,60 oder 90 Tage betragen

ich verstehe es so
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search