Jan 28, 2008 12:43
16 yrs ago
4 viewers *
English term
tug-of-war
English to French
Bus/Financial
Idioms / Maxims / Sayings
puis-je oser "quadrature du cercle" ici pour tug of war :
"The often repeated dilemma currently facing monetary authorities is that slowing economies - and housing markets - need lower interest rates but higher inflation necessitates raising them. How Europe’s housing markets fare in 2008 depends on the way that tug-of-war develops"
"The often repeated dilemma currently facing monetary authorities is that slowing economies - and housing markets - need lower interest rates but higher inflation necessitates raising them. How Europe’s housing markets fare in 2008 depends on the way that tug-of-war develops"
Proposed translations
(French)
3 +5 | dépendra de l'issu de cette "épreuve de force" |
John Peterson
![]() |
4 | lutte sans fin |
Martine Yesler
![]() |
4 | lutte acharnée/ sans issue |
cenek tomas
![]() |
3 | gageure |
veroperl
![]() |
3 | pomme de discorde |
alx
![]() |
Change log
Jul 18, 2010 08:38: Stéphanie Soudais changed "Term asked" from "tug-of-war (ici)" to "tug-of-war "
Proposed translations
+5
44 mins
English term (edited):
tug-of-war (ici)
Selected
dépendra de l'issu de cette "épreuve de force"
Je garderais le sens de "tug of war" . Quadrature du cercle a plus à voir avec un dilemme qu'on n'arrive pas à résoudre.
Peer comment(s):
agree |
veroperl
: très bon, avec un e à issue :)
5 mins
|
merci et mes excuses!
|
|
agree |
R_D
35 mins
|
merci
|
|
agree |
Clair Pickworth
42 mins
|
thanks
|
|
agree |
FX Fraipont (X)
1 hr
|
merci
|
|
agree |
Jean-Claude Gouin
3 hrs
|
merci
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci et bravo pour la formulation"
23 mins
English term (edited):
tug-of-war (ici)
gageure
quadrature du cercle me semble difficile à intégrer dans le texte. Voilà une autre possibilité.
Note from asker:
c'est une bonne idée ; j'avais articulé ma phrase ainsi : l'évolution des marchés immobiliers dépendra de cette quadrature du cercle |
41 mins
English term (edited):
tug-of-war (ici)
lutte sans fin
C'est un peu plus simple comme traduction que celle proposée de Vero mais exprime ce que cela veut dire.
2 hrs
English term (edited):
tug-of-war (ici)
lutte acharnée/ sans issue
autre suggestion
21 hrs
English term (edited):
tug-of-war (ici)
Discussion