(a) ground floor, (b) tenancy, (c) homeless, (d) Council

Portuguese translation: (a) rés-do-chão, (b) arrendamento/aluguer, (c) sem abrigo, (d) Conselho

14:57 Mar 26, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Other / housing, local government
English term or phrase: (a) ground floor, (b) tenancy, (c) homeless, (d) Council
I'd be interested to know if the following translations of the above terms are understood/accepted by Portuguese speakers who are not from Brazil (or whether there are more appropriate renditions):
(a) andar térreo, (b) arrendamento, aluguel, (c) sem abrigo, sem moradia, (c) Câmara Municipal, Comarca...
More to follow. Thanks.
Marcos Alvarenga
United Kingdom
Local time: 08:57
Portuguese translation:(a) rés-do-chão, (b) arrendamento/aluguer, (c) sem abrigo, (d) Conselho
Explanation:
a minha única dúvida é o (d) porque sem contexto torna-se difícil, mas usa-se conselho de Lisboa, conselho de Faro, ...

espero que ajude :)

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-03-26 15:01:41 GMT)
--------------------------------------------------

conselho é uma noção territorial

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-03-26 15:02:04 GMT)
--------------------------------------------------

menor que o distrito
Selected response from:

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 08:57
Grading comment
Obrigado, Mariana. Tenho mais algumas dúvidas com relação a outras palavras. Vou enviar outro KudoZ. Abraço.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3(a) rés-do-chão, (b) arrendamento/aluguer, (c) sem abrigo, (d) Conselho
Mariana Moreira
4(a) rés-do-chão, (b) arrendamento, aluguer, (c) sem-abrigo, sem moradia (c) Câmara Municipal
Patrícia Vilhena
4(a) térreo, (b) aluguel [PT: aluguer], (c) sem-teto, (d) Câmara Municipal
Paul Dixon
4just a note below:
José Crespo


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
(a) ground floor, (b) tenancy, (c) homeless, (d) council
(a) rés-do-chão, (b) arrendamento/aluguer, (c) sem abrigo, (d) Conselho


Explanation:
a minha única dúvida é o (d) porque sem contexto torna-se difícil, mas usa-se conselho de Lisboa, conselho de Faro, ...

espero que ajude :)

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-03-26 15:01:41 GMT)
--------------------------------------------------

conselho é uma noção territorial

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-03-26 15:02:04 GMT)
--------------------------------------------------

menor que o distrito

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 08:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 815
Grading comment
Obrigado, Mariana. Tenho mais algumas dúvidas com relação a outras palavras. Vou enviar outro KudoZ. Abraço.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helen Carter: era o que eu ía sugerir e compreendo a sua dúvida com o d)
2 mins
  -> Helen, obrigada

agree  Ana Pedro: Mas Concelho com "c" e arrendamento se for imóvel e aluguer se for bem móvel.
2 mins
  -> Ana, obrigada

agree  Humberto Ribas: No Brasil a)= térreo
19 hrs
  -> Humberto, obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(a) ground floor, (b) tenancy, (c) homeless, (d) council
(a) rés-do-chão, (b) arrendamento, aluguer, (c) sem-abrigo, sem moradia (c) Câmara Municipal


Explanation:
We understand the Brazilian portuguese terms, but we use slightly different ones


Patrícia Vilhena
Sweden
Local time: 09:57
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(a) ground floor, (b) tenancy, (c) homeless, (d) council
(a) térreo, (b) aluguel [PT: aluguer], (c) sem-teto, (d) Câmara Municipal


Explanation:
Creio que estes termos possam ser entendidos em terras lusitanas, ainda que na terra de Camões há o termo "rés-do-chão" que no Brasil é usado apenas no Shopping Light, em São Paulo.
Creio que aluguel/aluguer esteja mais correto do que arrendamento.

Paul Dixon
Brazil
Local time: 04:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 116
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(a) ground floor, (b) tenancy, (c) homeless, (d) council
just a note below:


Explanation:
câmara municipal:
1) conjunto dos vereadores de um município
2)edifício onde os vereadores se reúnem e onde estão instaladas as várias repartições dos serviços administrativos de um concelho

concelho: subdivisão do território sob administração de um presidente da câmara e das restantes entidades autárquicas

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-26 16:21:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

so câmara municipal means mostly the building and concelho means the administrative area.

as for the other terms:

I'd pick "rés-do-chão" for a residence building and "piso térreo" or "piso 0" for a business one.

the noun homeless in pt-pt is definitely "sem-abrigo"

"arrendar" and "alugar" both mean to rent or let. The difference is that the former refers to land or real estate whereas the latter refers to "mobile" goods such as cars and the like.

José Crespo
Local time: 08:57
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search