Mar 26, 2008 18:00
16 yrs ago
French term

femmes inaccessibles ou vraiment caressées

French to Spanish Art/Literary Photography/Imaging (& Graphic Arts) Pintura o fotografía
Se trata de un texto sobre el pintor Antonio Saura y de las imágenes que le influyeron en su juventud: el Cristo de Velázquez, los Fusilamientos del tres de mayo de Goya y esta imagen (no sé si pintura o fotografía) descrita abajo. No conozco cuál es la imagen a la que hace referencia, por lo que me es difícil imaginar a qué se refiere con "femmes inaccessibles ou vraiment caressées". La redacción del inicio de la frase me parece peculiar, pero entiendo que se refiere a un niño que sostiene en sus brazos a una niña. ¿Podéis confirmármelo o darme alguna pista sobre la imagen o la expresión de las "femmes"? ¡Muchísimas gracias!

"L'image d'une petite fille qu'enfant, réfugié dans une cave, il tient dans ses bras lors d'un bombardement comme celles de femmes inaccessibles ou vraiment caressées".

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

(como las de) mujeres inaccesibles o a las que sí se logra acariciar/o las que sí se acaricia.

la imagen de la niña le recuerda a esto, ¿no?

Aunque la interpretación puede quedar abierta.
Peer comment(s):

agree Rafael Molina Pulgar
34 mins
gracias!
agree OLGA ACOSTA
2 hrs
gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias! No he logrado averiguar a qué imagen se refiere, pero al final he optado por traducirlo así: "... como las de las mujeres inaccesibles o las de aquellas a las que sí se pudo acariciar"."
30 mins

...mujeres inabordables o las que realmente se acarició.

No sé si está bien redactado, no sé a qué se refiere con "celles".
Note from asker:
Supongo que "celles" se refiere a "(imágenes) como las de (las mujeres...)", puesto que ya ha hablado de otras imágenes antes.
¡Muchas gracias, Mariela!
Something went wrong...
1 day 17 hrs

mujeres inaccesibles o verdaderamente deseables

para un servidor, esto es una figura retórica y significa 'deseable'.
Note from asker:
¡Muchas gracias, Pablo!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search