low-stress and high-stress water

Romanian translation: stres hidric redus si stres hidric ridicat

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:low-stress and high-stress water
Romanian translation:stres hidric redus si stres hidric ridicat
Entered by: Luminita Fundatureanu

16:19 Mar 27, 2008
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / water treatment
English term or phrase: low-stress and high-stress water
It gives 99% inhibition in low-stress waters. In high-stress waters, higher dosage levels are required. It is about some product that prevent scale in water.
Florina Merca
Local time: 05:09
stres hidric redus si stres hidric ridicat
Explanation:
http://www.granddictionnaire.ca/btml/fra/r_motclef/index800_...
http://www.google.com/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&rlz...
Selected response from:

Luminita Fundatureanu
Local time: 23:09
Grading comment
multumesc, eu nu sunt in domeniu, dar cred ca aceasta este cea mai buna traducere.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1stres hidric redus si stres hidric ridicat
Luminita Fundatureanu
4 +1concentratie mica si concentratie mare
Alina Weidell


Discussion entries: 7





  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
stres hidric redus si stres hidric ridicat


Explanation:
http://www.granddictionnaire.ca/btml/fra/r_motclef/index800_...
http://www.google.com/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&rlz...

Luminita Fundatureanu
Local time: 23:09
Specializes in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 12
Grading comment
multumesc, eu nu sunt in domeniu, dar cred ca aceasta este cea mai buna traducere.
Notes to answerer
Asker: Este vorba despre o instalatie care impiedica sedimentarea in tratarea apei, din cate inteleg. "As an atiscalant for CaCO3 it gives 99%inhibition at dosage levels of 2ppm, solid basis, in low-stress waters"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Alina Weidell: cred ca aici se refera la duritatea apei.Duritatea apei e data de concentratia ionilor de calciu si magneziu din apa,http://www.labor-soft.ro/AplicatiiTraduse/Duritateaapei.html
35 mins
  -> apa dura e hard water iar "duritatea" nu e totuna cu "concentratia", but anyway...

agree  Anca Nitu: nici mie nu mi se pare ca se refera la duritatea apei, mai mult context ar fi util
3 hrs
  -> Multumesc Anca. Terminologic vorbind ar fi trebuit sa fie "hard water" si "soft water", dar contextul ar clarifica, intr-adevar.

agree  Iosif JUHASZ
2 days 21 hrs
  -> Multumesc Iosif. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
concentratie mica si concentratie mare


Explanation:
cred ca la asta se refera si am sa caut si referinte

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2008-03-27 17:15:36 GMT)
--------------------------------------------------

cred ca se refera la concentratia de carbonat de calciu (care se depune ca 'scale) si la alte minerale si se numeste apa dura
http://www.process-controls.com/techsales/Dynamic_Descaler/w...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-27 17:22:07 GMT)
--------------------------------------------------

scuze nu a fost clar apa dura este cea cu concetratie mai mare de carbonat de calciu si cea moale are concentratie mica si altele
http://www.p4c.philips.com/files/h/hd4665_20/hd4665_20_dfu_c...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-27 17:30:03 GMT)
--------------------------------------------------

scuze as spune mai degraba apa dura si apa moale in loc de concetratie mica si mare ca de fapt la asta se refera, la duritatea apei

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-27 17:37:12 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.leugen.ro/


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-27 17:46:06 GMT)
--------------------------------------------------

daca textul tau se refera la dedurizarea apei: "elimina total sau partial ionii de calciu si magneziu din apa. Prezenta acestor saruri in apa constituie duritatea apei care se masoara in grade germane franceze etc."
http://www.leugen.ro/dedurizare.html
http://www.ameroserv.bizoo.ro/vanzare/32899/Tablete-sare-pen...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-27 17:58:11 GMT)
--------------------------------------------------

o referinta cu low stress
http://www.patentstorm.us/patents/6221482.html

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-03-27 21:57:08 GMT)
--------------------------------------------------

am gasit in sfarsit o referinta in care apare clar high and low stress si hard water si e vorba de factorii care influienteaza precipitarea sarurilor de calciu si produse pt inhibare etc
http://www.lubrizol.com/Carbosperse/AWT-F-03.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-03-28 00:22:36 GMT)
--------------------------------------------------

Definitii care pot fi utile din Dex: SALINITÁTE s. f. concentraţia în săruri a unei soluţii, a unei ape sau a unui sol. (< fr. salinité)
Sursa: MDN | Trimisă de raduborza, 15 Sep 2007
DURITATEA APEI Proprietatea unei ape de a conţine săruri (de calciu şi magneziu) peste limita admisă pentru o apă potabilă sau industrială.



--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2008-03-29 17:27:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

asa vad eu taducerea textului: Duce la o inhibare de 99% in ape moi. In ape dure, e nevoie de doze mai ridicate.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2008-03-29 17:34:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

da stres are si sensul de presiune/tensiune mai ales in fizica, desi nu cred ca aici DAR neavand tot textul nu pot spune 100% insa atunci traducerea ar fi presiune/scazuta ridicata nu stres hidric care se refera la cantitati scazute de apa. Nu e apa mai concetrata as spune si o apa care produce mai multe depuneri (scale) din cauza ca are mai multe minerale (dura)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2008-03-29 17:37:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

scuze ci in loc de si la ultima propozitie

--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2008-03-29 17:38:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

eu nu am gasit nici o referinta cu stres hidric ridicat

--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2008-03-29 18:12:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

am mai consultat si eu un chimist si un fizician e vorba aici de calitatea apei nu de altceva

--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2008-03-29 20:10:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

PAI ASTA E! Apa dura (high stress water) are o concentratie mai mare de carbonat de calciu:CaCO3 si apa moale mai putin. Cauza principala a duritatii sunt ionii de Mg si Ca si carbonatul acid de calciu se transforma prin reactia Ca(HCO3)2 --->CaCO3+H2O+CO2 Aceste CACO3 (carbonat de calciu) este ceea ce se depune pe tevi etc

--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2008-03-29 20:15:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

din text reiese ca 'produsul da o inhibare de 99% la un nivel de dozaj de numai 2 parti pe milion (ppm) in forma solida,in ape moi'. Asta vrea sa spuna ca atata cantitate de produs (f mica) e nevoie pt o inhibare mare 99%. In apa dura e nevoie de un nivel de dozaj de 12-15 parti pe milion (ppm). Deci este nevoie de o cantitate mai mare de produs pt apa dura ca sa poata duce la acelasi rezultat.Nu stiu daca ati inteles dar m-as bucura sa va explic si mai in amanunt

--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2008-03-29 20:18:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

IN NICI UN CAZ nu merge stres hidric sau presiune

--------------------------------------------------
Note added at 2 days4 hrs (2008-03-29 20:24:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

ppm (parti pe milion) este concentratia de substanta adaugata si nu e necesar de explicat ce e aia apa dura (adica cu concentratia-am dat-o la raspunsul initial ca pt ca asta am crezut ca se refera ca sens. Pt intregrarea in context se foloseste doar apa dura si apa moale

--------------------------------------------------
Note added at 2 days4 hrs (2008-03-29 20:28:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

CaCO3 (carbonatul de calciu) este inhibat pt a nu sepune pe tevi instalatii estc

Alina Weidell
United States
Local time: 22:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Multumesc pentru comentarii!Am solicitat si alte pareri si mi s-a sugerat ca este vorba mai degraba despre presiunea apei, nu despre concentratia acesteia.

Asker: "As an antiscalant for CaCO3, the product gives 99% inhibition at dosage levels of as little as 2 ppm, solids basis, in low-stress waters. In high-stress waters, dosage levels of 12-15 ppm, solids basis, are required." Acesta este contextul, nu pot sa-mi dau seama daca este vorba despre concentratie sau despre cantitate.

Asker: multumesc, explicatiile dvs mi-au fost de mare ajutor, cred ca m-am lamurit si am sa folosesc apa dura/moale in text.

Asker: Multumesc si weekend plåcut¨in continuare!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  wordbridge
1 hr
  -> multumesc

disagree  Anca Nitu: referinta dvs e cu privire la ZnS :) o fi el water clear dar nu are nimic de-a face cu apa , nu va suparati dar nimic nu demonstreaza ca "low stress= concentratie mica "
2 hrs
  -> referinta arata o circumstanta in care se foloseste low stress; contextul dat pt traducere e water treatement si apa se trateaza din cauza mineralelor! si a impuritatilor, etc

agree  Emilian Carstian: Din pacate, nu este alesa intotdeauna traducerea corecta.
2 days 3 hrs
  -> multumesc! Important e sa o puna in text pe cea corecta
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search