Sep 5, 2002 10:21
21 yrs ago
Italian term

affatto

Non-PRO Italian to French Other
si può dire point de o bisogna aggiungere tout?
Proposed translations (French)
4 vedi sotto
1 +3 pas du tout

Proposed translations

21 mins
Selected

vedi sotto

Point est le deuxième élément de la négation, employé normalment avec 'ne' >> pas.

Es.
Va, je ne te hais point.
Ne forçons point notre talent.

Uso letterario: **employé seul**, con significato di point du tout (affatto, completamente, per nulla) >> nullement/pas.

L'amour peut être aveugle, l'amitié *point*.

Buon lavoro
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+3
3 hrs

pas du tout

espressione corrente
Peer comment(s):

agree Hania Pietrzyk
28 mins
agree MafaldaDec : ma lui chiedeva l'impiego di point, giusto?
41 mins
agree evelyn evans
22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search