14:45 Jul 19, 2008 |
Polish to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ana Kroll | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | auf Rechnung |
| ||
4 | im Namen |
| ||
3 | zugunsten |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
auf Rechnung Explanation: im Namen und auf Rechnung des Unternehmens |
| |||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||||||||
7 mins confidence:
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|