Aug 11, 2008 08:34
15 yrs ago
83 viewers *
English term
NHS Foundation Trust
English to Polish
Law/Patents
Medical: Health Care
Taki termin... nie wiem czy istnieje jakiś odpowiednik w polskiej służbie zdrowia czy raczej najlepiej zostawić po angielsku?
Ktoś się może już z tym spotkał?
Ktoś się może już z tym spotkał?
Proposed translations
(Polish)
3 | NHS Foundation Trust |
Cortejo
![]() |
Proposed translations
1 hr
Selected
NHS Foundation Trust
Występuje raczej w wersji angielskiej, ewentualnie z wyjaśnieniem: NHS Foundation Trust [rodzaj fundacji przy NHS w South Essex]
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję za pomoc!
"
Reference comments
9 hrs
Reference:
Chociaz oczywiscie systemy opieki zdrowotnej w UK i w Polsce roznia sie, to oba sa panstwowe i bezplatne. NHS Trust to po prostu nasz zespol opieki zdrowotnej. Jesli uzywane jest w nazwie to nie tlumacze, ale w ulotkach dla pacjentow np gdzie powtarza sie to bez przerwy nie widze problemu ze spolszczeniem tego. Ponizsze linki podaja dokladne informacje na temat foundation trusts w UK i definicje fundacji. w zwiazku z tym proponuje tlumaczenie: zespol opieki zdrowotnej NHS o statusie fundacji.
Reference:
http://www.dh.gov.uk/en/Healthcare/Secondarycare/NHSfoundationtrust/index.htm
http://www.stat.gov.pl/gus/definicje_PLK_HTML.htm?id=POJ-166.htm
Peer comments on this reference comment:
agree |
Hanna Burdon
1701 days
|
Dzieki!
|
|
agree |
Michal Szczygiel
2032 days
|
agree |
Mariusz Kuklinski
: Perfekcyjny przekład, aż miło spojrzeć!
2698 days
|
Wow! Thanks very much! And a happy new year :)
|
Something went wrong...