Glossary entry

Japanese term or phrase:

医療法人

English translation:

medical corporation

Added to glossary by Shannon Morales
Oct 17, 2002 07:57
21 yrs ago
18 viewers *
Japanese term

医療法人社団

Non-PRO Japanese to English Medical
This appears before the name of a rehabilitation hospital; can't find a good translation for it and am unsure of how to fit it into (before/after) the hospital name. Full name: 医療法人社団輝生会初台リハビリテーション病院. Suggestions for what to do with the "kiseikai" (?) would be appreciated too.

Proposed translations

+2
32 mins
Selected

medical corporation

-

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-17 08:31:43 (GMT)
--------------------------------------------------

A lot of the ¥"医療法人社団¥" organizations call them ¥"medical corporation¥".

See the following link:

http://www.google.com/search?q=��Ö@�l�Вc medical corporation


--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-17 08:34:26 (GMT)
--------------------------------------------------

Adding ¥"incorporated¥" gets no result, so it is thought that adding it will not be suitable. Google gives one site for ¥"医療法人社団¥" + ¥"medical¥" + ¥"incorporated¥", but this link is not relevant as far as I read the content.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-17 08:36:09 (GMT)
--------------------------------------------------

So, ¥"医療法人社団輝生会¥" will be either ¥"Keseikai Medical Corporation¥" or ¥"Medical Corporateion Kiseikai¥".

Not to mention, ¥"初台リハビリテーション病院¥" will be ¥"Hatsudai Rehabilitation Hospital¥".
Peer comment(s):

agree Yoshiro Shibasaki, PhD
1 hr
thanks
agree amit vats
23 hrs
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks -- I had a vague recollection of having seen it as "medical corporation" previously, but wasn't sure and couldn't seem to bring it up anywhere I looked. I'll go with Medical Corporation Kiseikai Hatsudai Rehabilitation Hospital, unwieldy as it seems. Still not quite confident about placement of the "Kiseikai" but since it does appear to be a part of the name, I'll keep it untranslated and in this spot. Thank you!"
29 mins

incorporated medical association

医療 is medical
法人 is corporate
社団 is association
'kiseiki' is probably the name of an association, something like 'bright/glorious life association'
Something went wrong...
+1
33 mins

Medical incorporated association

How about that.
社団法人 or 法人 is incorporated association.
I guess 初台 is a place name. Kiseikai should not be changed since it is a proper noun.

Medical incorporation, Kiseikai rehabilitation hospital
Peer comment(s):

agree Yoshi Nakayama
2 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search