high service customer proposition

Italian translation: proposta ai clienti di servizi di alto livello

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:high service customer proposition
Italian translation:proposta ai clienti di servizi di alto livello
Entered by: Rachele Rossanese

14:37 Dec 4, 2008
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: high service customer proposition
Our industry experts will be on hand to demonstrate the very latest technologies plus a whole host of exciting developments in our high service customer proposition - put the date in your diary and we look forward to meeting you there.
Rachele Rossanese
Italy
Local time: 13:16
Proposta ai clienti di servizi di alto livello
Explanation:
A mio avviso è fondamentale tradurre customer.
In molti casi customer proposition si lascia in inglese anche in italiano, ma in questo contesto direi comunque di tradurlo.
Selected response from:

Chiara Santoriello
Italy
Local time: 13:16
Grading comment
Sì, sono d'accordo con te, anche io alla fine ho tradotto "customer" in quanto lo ritenevo di fondamentale importanta per la frase. Grazie a tutti.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Proposta ai clienti di servizi di alto livello
Chiara Santoriello
4proposta/offerta di servizi d'alto livello
Francesca Siotto
3piano / progetto / programma di servizi ad alto livello per i clienti
Morena Nannetti (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
proposta/offerta di servizi d'alto livello


Explanation:
il senso è questo.. ometterei 'al cliente' per non rendere la frase prolissa (diventerebbe "proposta al cliente di servizi d'alto livello") e del resto è sottinteso che se c'è X che vende, la proposta è indirizzata a clienti o potenziali clienti.

Francesca Siotto
Italy
Local time: 13:16
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 135
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
piano / progetto / programma di servizi ad alto livello per i clienti


Explanation:
È un concetto un po' vago senza avere più contesto... vedi se può funzionare.

Morena Nannetti (X)
Germany
Local time: 13:16
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Proposta ai clienti di servizi di alto livello


Explanation:
A mio avviso è fondamentale tradurre customer.
In molti casi customer proposition si lascia in inglese anche in italiano, ma in questo contesto direi comunque di tradurlo.

Chiara Santoriello
Italy
Local time: 13:16
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Sì, sono d'accordo con te, anche io alla fine ho tradotto "customer" in quanto lo ritenevo di fondamentale importanta per la frase. Grazie a tutti.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search