Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
médecin assistant
Russian translation:
врач-стажер, врач-ординатор, врач-ассистент
Added to glossary by
Vladimir Vaguine
Jan 16, 2009 16:13
15 yrs ago
2 viewers *
French term
médecin assistant
French to Russian
Medical
Medical: Health Care
врачебные должности
Интересует перевод врачебных должностей в Швецарии:
- médecin adjoint
- médecin associé
- médecin assistant
Принятым в России должностям, скорее всего, полного соответствия нет. Какие будут мысли? Заранее спасибо за любые предложения. :)
- médecin adjoint
- médecin associé
- médecin assistant
Принятым в России должностям, скорее всего, полного соответствия нет. Какие будут мысли? Заранее спасибо за любые предложения. :)
Proposed translations
(Russian)
3 | врач-интерн | Maria Deschamps |
4 +2 | помощник врача | Viktor Nikolaev |
Proposed translations
1 hr
Selected
врач-интерн
La réussite des études de médecine donne droit au diplôme (“plôme”) fédéral de médecin. Celui-ci permet de travailler comme médecin assistant (ou interne) sous la supervision d’un médecin possédant un titre de formation post-graduée. La formation post-graduée en Suisse est régie par la fédération des médecins suisses (FMH). L’obtention d’un titre de spécialiste FMH est nécessaire pour s’installer à son compte et pour être accepté comme médecin par les assurances maladie. La liste des titres FMH se trouve ici. Notez que la médecine générale est également une spécialité FMH. Il faut au minimum 5 ans pour obtenir un titre FMH, et cela peut prendre plus du double, notamment en chirurgie.
http://www.remede.org/spip/article554.html
На должность врача-интерна назначается лицо, имеющее высшее медицинское образование без предъявления требований к стажу работы
http://www.fooder.ru/page/di_379.html
--------------------------------------------------
Note added at 2 jours20 heures (2009-01-19 12:38:01 GMT)
--------------------------------------------------
Полного соответствия нет, конечно. Если возможно, я бы оставила в скобках название должностей на французском.
Случайно натолкнулась на этот сайт, может быть Вам пригодится:
http://medinterswiss.ru/doctors
Здесь, так и пишут врач-ассистент.
http://www.remede.org/spip/article554.html
На должность врача-интерна назначается лицо, имеющее высшее медицинское образование без предъявления требований к стажу работы
http://www.fooder.ru/page/di_379.html
--------------------------------------------------
Note added at 2 jours20 heures (2009-01-19 12:38:01 GMT)
--------------------------------------------------
Полного соответствия нет, конечно. Если возможно, я бы оставила в скобках название должностей на французском.
Случайно натолкнулась на этот сайт, может быть Вам пригодится:
http://medinterswiss.ru/doctors
Здесь, так и пишут врач-ассистент.
Note from asker:
Мария, спасибо! Только это не столько интерн, сколько врач-ординатор или врач-стажер. В принципе, калька "врач-ассистент" пойдет, наверное. Все равно точного соответствия не подобрать. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо всем! Я остановился на вариантах "врач-стажер", "врач-ординатор", "врач-ассистент"."
+2
49 mins
помощник врача
Как в Лингво.
Note from asker:
Виктор, спасибо! Только, боюсь, Лингво тут ошибается. Я нашел-таки немецкое и английское соответствия в швейцарском мед. журнале: Assistentzarzt и registrar/resident - ординатор, врач-стажер |
Peer comment(s):
agree |
Natalia Kharitonova
3 mins
|
Спасибо, Наталья!
|
|
agree |
Www_z (X)
1 day 4 hrs
|
Спасибо, Валерия :)
|
Something went wrong...