award

05:28 Jul 1, 2009
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: award
group cash-settled awards

On the grant date, the subsidiary determines the grant-date fair value and measures the award as equity-settled.
Katarzyna Misun-Nowak
Local time: 19:40


Summary of answers provided
3przyznanie (dofinansowania)
Tomasz Kościuczuk


Discussion entries: 3





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
przyznanie (dofinansowania)


Explanation:
"Award" to przyznanie zamówienia, kontraktu lub kwoty dofinansowania. Skoro piszą "on the grant day", to narzuca się tłumaczenie "przyznanie grantu". Inna sprawa, że nie wiem, z jakich to grantów owe "subsidiaries" mialyby korzystać...

Link potwierdza moją propozycję.


    Reference: http://tinyurl.com/nr45f4
Tomasz Kościuczuk
Poland
Local time: 19:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Maciej Kotarski: "Grant date"- nie "grant day". Grant date to dzień, w którym pracownicy otrzymują opcje na akcje firmy. http://www.investorwords.com/5593/grant_date.html
51 mins
  -> Dziękuję za komentarz.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search