Submete-se à Vossa consideração

French translation: En nous remettant/Nous nous remettons à votre appréciation, ...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Submete-se à Vossa consideração
French translation:En nous remettant/Nous nous remettons à votre appréciation, ...
Entered by: Andrea Cunha

19:00 Jul 9, 2009
Portuguese to French translations [PRO]
Art/Literary - Other
Portuguese term or phrase: Submete-se à Vossa consideração
Submete-se à Vossa consideração (fórmula de despedida de uma carta)
Andrea Cunha
En nous remettant/Nous nous remettons à votre appréciation, ...
Explanation:
Sugg.
Selected response from:

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 07:06
Grading comment
:-) merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1En nous remettant/Nous nous remettons à votre appréciation, ...
Martine COTTARD


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
En nous remettant/Nous nous remettons à votre appréciation, ...


Explanation:
Sugg.

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 07:06
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 451
Grading comment
:-) merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Assureira
1 day 22 hrs
  -> merci Sara !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search