ProZ.com virtual conference for remote interpreters

Discover how to become a successful remote interpreter with ProZ.com’s remote interpreting conference!

Click for Full Participation
Jul 12, 2009 10:16
14 yrs ago
1 viewer *
English term

though not supplied

English to Polish Bus/Financial Finance (general)
informacja z irlandzkiego BIK-u

This report was produced using details submitted by you in your application. Addresses used by you in relation to financial transactions with financial institutions though not supplied in your application may not be included in this report. A further report based on additional information may be required in these circumstances.

Jaki jest sens drugiego zdania? TIA

Discussion

Stanislaw Czech, MCIL CL Jul 12, 2009:
Myślę i myślę i nic Przychodzą mi do głowy 2 opcje obie mało sensowne;
- danych z tego wniosku z jakiegoś powodu nie może użyć "in this report"
- ktoś się rypnął i użył "though" mając na myśli coś w rodzaju: "jako, że"

AFAIK nie jest to normalne użycie tego słowa.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

nie zostały podane/zamieszczone/wyszczególnione

widzę to mniej więcej tak:
Adresy którymi Pan/i posługiwał/a się podczas transakcji finansowych z instytucjami finansowymi, a które nie zostały zamieszczone/wyszczególnione w Pana/Pani podaniu, nie mogą być uwzględnione w niniejszym raporcie.
(www.icb.ie/pdf/Sample Credit Report.pdf)
Peer comment(s):

agree Polangmar
4 hrs
agree Marcin Rogóż
4 hrs
agree Maciej Kotarski
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ta"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search