09:49 Jan 1, 2003 |
|
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Automobile | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
comp de la leva Explanation: comp del palo de eleva |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
conjunto de la leva de enclavamiento (cierre) de la 5ª marcha y marcha atrás Explanation: Traducción literal. -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-02 11:40:29 (GMT) -------------------------------------------------- MARCA MOTOR ... La caja de cambios manual de seis marchas ... La velocidad máxima de 280 kilómetros por hora, en quinta marcha, se alcanza a 6.600 revoluciones por minuto. ... marca.recoletos.es/marca_motor/lomasnuevo/ julio/porsche911/porsche911c.htm - 31k -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-02 11:43:43 (GMT) -------------------------------------------------- AUTOMOCIÓN ... relaciones de transmisión de la caja por la ... puntas) que sustituye a la leva convencional de ... barra se mueven; esto proporciona un efecto de enclavamiento,. ... www.educa.rcanaria.es/usr/ifpllanos/automocion/r.htm -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-02 11:45:54 (GMT) -------------------------------------------------- Audi TT 3.2 quattro con transmisión automática deportiva DSG - ... ... La primera, tercera, quinta y marcha atrás están localizadas en el eje interior. ... Los cambios de marcha que produce esta caja de cambios son ... www.autonetplus.com/autonetpluscom/ noticias/articulo.asp?Id=231 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...grupo de leva de bloqueo de 5ta veloocidad y marcha atrás... Explanation: En contexto automovilístico siempre he visto traducir "interlock" como "bloqueo" [no "cierre" ni "enclavamiento"] y "5th gear" como "quinta velocidad" [no "quinta marcha"]. Incurro en estas detalladas explicaciones porque andan por ahí algunos personajes que se creen que los demás traductores nos dedicamos a copiar de su insondable sabiduría... HTH. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.