Jan 21, 2010 20:11
14 yrs ago
Deutsch term
Wertigkeit
Deutsch > Dänisch
Sonstige
Sonstige
Sko
Ovenstående er en overskrift. Nedenunder står der:
"Qualität und Hochwertigkeit sind seit 1910 Kernwerte der Marke XX."
"Qualität und Hochwertigkeit sind seit 1910 Kernwerte der Marke XX."
Proposed translations
(Dänisch)
3 | Værdigrundlag | Karin Ballermann |
4 +1 | - nogle forslag | lisevs |
3 | værdi, kvalitet, værdifuldhed | NetLynx |
Proposed translations
9 Stunden
Selected
Værdigrundlag
blot en ide til at komme videre på holdning til værdi og kvalitet, når det er overskriften - værdipolitikken
3 KudoZ points awarded for this answer.
2 Stunden
værdi, kvalitet, værdifuldhed
- i prioriteret rækkefølge. Egentlig ville jeg helst have 'kvalitet' først, men den går nok ikke, fordi 'Qualität' også bruges.
Alternativet er en eller anden omskrivning.
Alternativet er en eller anden omskrivning.
+1
12 Stunden
- nogle forslag
Hej Randi,
måske kan du overveje at oversætte "hochwertig" med lidt forskellige udtryk afhængigt af de enkelte sætninger - her nogle forslag der måske kan hjælpe dig lidt på vej:
produkter i topklasse
førsteklasses materialer/produkter
ekskvisitte varer/produkter
eksklusivitet
uovertruffen rang
fornem/fornemhed
I overskriften kunne du vælge at skrive fx:
Kvalitet og eksklusivitet ...
- eller simpelthen at droppe "doppelkonfekten" og skrive noget i stil med: Lige siden 1910 har førsteklasses kvalitet været en kerneværdi for mærket X
vh
lise
måske kan du overveje at oversætte "hochwertig" med lidt forskellige udtryk afhængigt af de enkelte sætninger - her nogle forslag der måske kan hjælpe dig lidt på vej:
produkter i topklasse
førsteklasses materialer/produkter
ekskvisitte varer/produkter
eksklusivitet
uovertruffen rang
fornem/fornemhed
I overskriften kunne du vælge at skrive fx:
Kvalitet og eksklusivitet ...
- eller simpelthen at droppe "doppelkonfekten" og skrive noget i stil med: Lige siden 1910 har førsteklasses kvalitet været en kerneværdi for mærket X
vh
lise
Peer comment(s):
agree |
maxe
: wenn schon hendiadion, wie die griechen den doppelkonfekt nennen, dann ist die variante mit "førsteklasses kvalitet" die bessere.
2 Stunden
|
Discussion