Exploring AI Tools: Bridging Language and Technology for Language Experts

This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.

Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »

Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »

Click for Full Participation

Sentence understanding Satzverständnis

English translation: see explanation

14:31 Apr 4, 2010
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
German term or phrase: Sentence understanding Satzverständnis
Damit kann auch Showcase Konfigurationen einfach visualisieren.
LumoLogic finden Sie auf der übernächsten Release-DVD von Showcase ***und hier zum
LumoLogic Light für Showcase ermöglicht ihnen mit ihrer Showcase Pro Software einfach zu konfigurieren.***

I cannot fathom the part marked in stars, any help much appreciated.
TIA Stephen
Stephen Sadie
Germany
Local time: 17:09
English translation:see explanation
Explanation:
I think marking what I see as the noun-phrases in that part of the sentence will help. My understanding would be:
und hier zum (LumoLogic Light für Showcase) ermöglicht ihnen mit ihrer ((Showcase Pro) Software) einfach zu konfigurieren.
Also, the word "zum" seems redundant (source texts aren't always 100% grammatically correct). That's the nearest I can get to understanding it - not entirely satisfactory, really.
Selected response from:

Oliver Walter
United Kingdom
Local time: 16:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2see explanation
Oliver Walter


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
see explanation


Explanation:
I think marking what I see as the noun-phrases in that part of the sentence will help. My understanding would be:
und hier zum (LumoLogic Light für Showcase) ermöglicht ihnen mit ihrer ((Showcase Pro) Software) einfach zu konfigurieren.
Also, the word "zum" seems redundant (source texts aren't always 100% grammatically correct). That's the nearest I can get to understanding it - not entirely satisfactory, really.

Oliver Walter
United Kingdom
Local time: 16:09
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search