Glossary entry

French term or phrase:

recadrer les esprits

German translation:

ein Umdenken bewirken, in Gang setzen

Added to glossary by Gitta Schlemme
Mar 7, 2003 15:09
21 yrs ago
2 viewers *
French term

recadrer les esprits

French to German Bus/Financial Human Resources
«Les cadres ne raisonnaient qu'en fonction du chiffre d'affaires et ignoraient presque tout de la rentabilité», soupire Rémi Descosse, les yeux au ciel.
Pour recadrer les esprits, des sessions de formation accélérée sont organisées: 280 managers de l'ancien Moulinex «très demandeurs» (sic) sont invités à réviser la compta.
Change log

Oct 16, 2007 12:38: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "(none)" to "Human Resources"

Proposed translations

+1
34 mins
Selected

Um ein Umdenken zu bewirken

Variante zu Antwortvorschlag 1
Peer comment(s):

agree Steffen Walter : oder "in Gang zu setzen" -> schöne Variante
8 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, das passt genau!"
19 mins

Zum Zweck einer neuen Orientierung / Für neue, anderartige Denkansätze

... schwierig zu übersetzen...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-07 15:29:50 (GMT)
--------------------------------------------------

oops: ander*s*artige
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search