culotte gainante

Spanish translation: braga faja

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:culotte gainante
Spanish translation:braga faja
Entered by: Samuel Jiménez

15:45 Jun 30, 2010
French to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Textiles / Clothing / Fashion
French term or phrase: culotte gainante
Estoy con una traducción de lencería y tengo mis dudas acerca de la traducción de "gainante". ¿Alguien sabe la traducción natural en castellano?

¡Gracias!
Samuel Jiménez
Spain
Local time: 08:16
braga faja
Explanation:
Hola!
Esto he encontrado en un diccionario que tengo:
gaine-culotte > faja braga

Así que "culotte gainante" podría traducirse por "Braga faja".
Fíjate en los links!

Suerte!
Selected response from:

Gabriela G
Local time: 08:16
Grading comment
Gracias ;)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3faja
Elisa Infante
4 +3Bragas reductoras / moldeadora
Maria Alvarez
4braga faja
José Mª SANZ (X)
4braga faja
Gabriela G
3bragas envolventes
Maria Laaroussi
3bragas ajustadas
Anaskap


Discussion entries: 4





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
faja


Explanation:
he encontrado esta foto en internet y deduzco que puede ser faja: http://www.loliebelle.com/culotte-gainante-glamour-p-2417.ht...

Elisa Infante
Local time: 08:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Peradejordi
23 mins

agree  Cosmonipolita
41 mins

agree  Juan-Francisco Silvente
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bragas envolventes


Explanation:
Una sugerencia..

Maria Laaroussi
Local time: 07:16
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bragas ajustadas


Explanation:
No soy experta en esto pero al ver los diseños me pareció que ajustadas le queda bien.

Ahora, depende del país donde lo envíe, la palabra "bragas" puede cambiar a muchas variaciones. Aquí no la usamos :) (la palabra por supuesto!)

Anaskap
Local time: 00:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Bragas reductoras / moldeadora


Explanation:
Faja sería el término correcto, sin embargo muchas marcas prefieren otros términos, aquí tienes un par de ejemplos:
http://www.quemepongotallagrande.com/catalogo?page=shop.prod...
http://www.kregalar.net/regala-braga-reductora-zslim-regalo-...

¡Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2010-06-30 16:26:19 GMT)
--------------------------------------------------

O braguitas reductoras o moldeadoras, como prefieras

Maria Alvarez
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gema Quinonero
4 mins

agree  Anaskap: Suena más "sofisticado" ...
2 hrs

agree  Luis Alvarez: Hay que ver lo que sabéis de bragas!!
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
braga faja


Explanation:
Una posibilidad más.

http://www0.fr.shopping.com/xDN-sous_vetements_et_lingerie--...

http://www.ciao.es/sr/q-braga faja


    Reference: http://www.modaintimashop.com/product_info.php?products_id=5...
    Reference: http://www.google.es/images?hl=&q=%22braga+faja%22&rlz=1B3GG...
José Mª SANZ (X)
Spain
Local time: 08:16
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
braga faja


Explanation:
Hola!
Esto he encontrado en un diccionario que tengo:
gaine-culotte > faja braga

Así que "culotte gainante" podría traducirse por "Braga faja".
Fíjate en los links!

Suerte!


    Reference: http://www.laredoute.es/ES/es/msearch/search.aspx?keyword=br...
    Reference: http://www.forniturasgdko.com/lenceria/reductora/370-lenceri...
Gabriela G
Local time: 08:16
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias ;)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search