Sep 6, 2010 15:33
13 yrs ago
French term

ligne d'étirement des fours à rame continue

French to German Tech/Engineering Materials (Plastics, Ceramics, etc.) Kunststoffverarbeitung
Es geht um die Verarbeitung von Polystyrol:

Les films bi-orientés BOPS s’adaptent sans difficulté sur les **lignes d'étirement des fours à rame continue** et ils peuvent être produits avec la même facilité sur les lignes BOPP.

Keine Ahnung, was damit gemeint ist - und alle einschlägigen Quellen schweigen sich aus. Danke im Voraus für jeden Tipp!

Discussion

Brigitte Valessa-Steinke (X) Sep 6, 2010:
Reckstrasse + Ofen + Spannrahmen Regarde un peu ici :
http://books.google.de/books?id=S3t_ZOMVvQ0C&pg=PA388&lpg=PA...

où l'on parle de "Recken in kontinuierlichem Durchlauf durch einen Spannrahmen", ladite rame se trouvant dans un four...

Maintenant, il te reste à réunir ces termes dans une jolie phrase, mais au moins le processus est clair ;-)
Renate Radziwill-Rall Sep 6, 2010:
Wikipedia une rame, un outil ou une machine dont se servait les drapiers pour allonger ou élargir les draps, ou seulement pour les unir, en textile,
Rolf Kern Sep 6, 2010:
Ein schwieriger Fall Meine Bemühungen gipfelten lediglich in der Feststellung, dass sich das "continue" auf den "rame" und nicht auf den "four" bezieht und dass die Bedeutung von "rame" am nächsten beim auf dem Textilsektor bekannten "Spannrahmen" liegt. Und da sind wir vielleicht beim "étirement" angelangt...
Renate Radziwill-Rall Sep 6, 2010:
lignes d'étirement = Reckbank oder Reckstrasse
Schtroumpf Sep 6, 2010:
Four à rame continue Kenne ich auch noch nicht, aber würde schon mal in Richtung Durchlaufofen recherchieren! Dann bist du rame schon mal los LOL
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search