Glossary entry

English term or phrase:

astounding pace of adoption

German translation:

begeisterte Aufnahme / schnelle Annahme

Added to glossary by BrigitteHilgner
Nov 11, 2010 09:38
13 yrs ago
English term

pace of adoption

English to German Marketing Marketing
"The pace of adoption for our devices has been astounding".

Gemeint sind natürlich Tempo und Anklang/Akzeptanz/Annahme bei den Verbrauchern. Hat wer eine zündende Idee?
TIA!
Change log

Nov 25, 2010 06:34: BrigitteHilgner Created KOG entry

Discussion

Zea_Mays (asker) Nov 11, 2010:
Umschreiben finde ich auch die beste Lösung. Im Text folgt auf diesen Satz eine Auflistung mehrerer Geräte, die in immer kürzerer Zeit die x-Millionengrenze knackten.

Proposed translations

+5
4 mins
Selected

umschreiben

Geräte wurden begeistert aufgenommen/rasant angenommen/im Nu zum Renner/über Nacht zum Verkaufsschlager ...
Note from asker:
Die Frage wurde wohl automatisch geschlossen, hätte die Punkte aber auch so vergeben. Nachträglich noch vielen Dank, auch den anderen für die zahlreichen guten Ideen!
Peer comment(s):

agree Christian Weber : genau. weitere Vorschläge für das Verb: Anklang finden, gut ankommen, für sich einnehmen
2 mins
Danke schön, Christian. Genau - ich denke, hier gibt es zahlreiche Möglichkeiten - ich wollte nur einmal den Ball ins Rollen bringen. :-) Frohes Schaffen!
agree British Diana : This is not yet "astounding" with its element of surprise //ist mir inzwischen abgenommen und deswegen plädiere ich auch für die Umschreibung.
7 mins
Make a better suggestion.
agree Joan Hass : oder um British Diana zu folgen: der Anklang/der Erfolg unserer Angebote (beim Verbraucher) war erstaunlich/bemerkenswert/überraschend wobei das nur anders ausdrückt, was Brigitte bereits umschreibt
8 mins
Danke schön, Joan. Hier gibt es, denke ich, zahlreiche Möglichkeiten - ich wollte nur einmal den ersten Denkanstoß geben. Ich denke, es ist nicht verboten, weitere Vorschläge zu unterbreiten. :-) Frohes Schaffen.
agree Anja C. : gute Vorschläge; ich würde wie Du eine verbale Umschreibung vorziehen
30 mins
Danke schön, Anja. Frohes Schaffen!
agree Guido Schenkel
8 hrs
Danke schön, Guido. Schönen Feierabend!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
18 mins

schnell

..unsere produkte wurden vom/am markt erstaunlich/bemerkenswert schnell (oder: mit erstaunlicher/b./enormer geschwindigkeit) angenommen.
Something went wrong...
1 hr

Akzeptanzschwelle

Fiel mir spontan ein zu deiner Erkärung
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search