Glossary entry

Italian term or phrase:

Vigilanza e sicurezza sui cantiere

French translation:

Vigilance et sécurité sur les chantiers

Added to glossary by Bruno ..
This question was closed without grading. Reason: Other
Mar 21, 2011 10:10
13 yrs ago
Italian term

Vigilanza e sicurezza sui cantiere

Italian to French Law/Patents Transport / Transportation / Shipping Mesures d'ordre
Clausole amministrative sulla sicurezza di cantieri ferroviari
Change log

Mar 21, 2011 10:12: Marika Costantini changed "Language pair" from "French to Italian" to "Italian to French"

Mar 21, 2011 10:21: Bruno .. changed "Language pair" from "Italian to French" to "French to Italian"

Mar 21, 2011 10:27: Emanuela Galdelli changed "Language pair" from "French to Italian" to "Italian to French"

Feb 23, 2012 10:24: Bruno .. Created KOG entry

Discussion

Bruno .. (asker) Mar 21, 2011:
Grazie Emanuela...già postata l'altra. Ora la cancello.

Grazie a tutti!
Emanuela Galdelli Mar 21, 2011:
Se vuoi te la correggo, magari poi aggiungi un po' di contesto. Fammi sapere.
Bruno .. (asker) Mar 21, 2011:
Mesures d'ordre et de sécurité. Cambierò la richiesta grazie
Anca Pioara Mar 21, 2011:
E' un sintagma oppure seguono altre parole dopo "d'ordre"?
Grazie
Emanuela Galdelli Mar 21, 2011:
non ho capito molto bene... la domanda richiesta è Mesures d'ordre ? Penso che dovresti postarla di nuovo, questa mi sembra richiedere "vigilanza e sicurezza sul cantiere". Se vuoi modificare la domanda, ricordati di far richiesta al moderatore.
Bruno .. (asker) Mar 21, 2011:
Chiedo scusa Ho sbaglaito tutto!!
la domanda è la seguente: Mesures d'ordre

Grazie a tutti

Proposed translations

4 mins

Vigilance et sécurité sur les chantiers

...
Something went wrong...
+1
6 mins

surveillance et sécurité sur les chantiers

ou vigilance, aussi
Peer comment(s):

agree hilda2004 : c'est la definition prècise
3 hrs
merci Hilda! dommage parce que la demande n'était pas la bonne!
Something went wrong...
8 mins

surveillance et sécurité de chantier/des chantiers

- all'interno di una frase, si potrebbe usare anche la presposizione "sur"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search